ويكيبيديا

    "la prevención de la transmisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوقاية من انتقال
        
    • والوقاية من انتقال
        
    • منع انتقال الإصابة
        
    • منع انتقال العدوى
        
    • ومنع انتقال العدوى
        
    • ومنع انتقال الفيروس
        
    • منع انتقال المرض من
        
    • منع انتقال عدوى
        
    • لمنع انتقال الإصابة
        
    • للوقاية من انتقال
        
    • للوقاية من نقل
        
    • الوقاية من نقل
        
    • منع انتقال الفيروس
        
    • منع الانتقال
        
    • مجال منع انتقال
        
    Algunos países de la CARICOM también han obtenido un importante éxito en la prevención de la transmisión de madre a hijo. UN كما أن بعض بلدان الجماعة الكاريبية أحرزت تقدما كبيرا في الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.
    La formación de 400 trabajadores de salud para la prevención de la transmisión maternoinfantil. UN تدريب 400 منتفع بمشروع الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل؛
    En primer lugar, hemos ampliado la cobertura del tratamiento antirretroviral y la prevención de la transmisión de madre a hijo. UN أولا، قمنا بتوسيع نطاق تغطية العلاج المضاد للفيروسات الرجعية والوقاية من انتقال العدوى من الأمهات إلى الأطفال.
    :: Prestación de apoyo para ampliar la prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo. UN :: دعم توسيع نطاق منع انتقال الإصابة بالإيدز من الأم إلى الطفل.
    El Gobierno apoya la investigación y la formulación de directrices sobre la prevención de la transmisión de la madre al hijo, así como el uso de antirretrovirales en las situaciones donde los recursos son escasos. UN وتدعم الحكومة البحث ووضع مبادئ توجيهية بشأن منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، وكذلك بشأن استعمال مضادات فيروسات النسخ العكسي في الظروف الشحيحة الموارد.
    El estigma asociado al virus es un obstáculo especialmente difícil de salvar para el éxito de los programas de prevención, incluyendo los servicios destinados a la población más vulnerable y la prevención de la transmisión de madre a hijo. UN والوصم يشكل عقبة شديدة الخطورة تعترض نجاح برامج الوقاية من الفيروس، بما في ذلك الخدمات الموجهة إلى الفئات السكانية الضعيفة ومنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Países que tienen una estrategia nacional para ampliar la prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo UN اعتماد استراتيجية وطنية لرفع مستوى الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل
    la prevención de la transmisión de madre a hijo es una prioridad en la política de mi país. UN ومن أولويات السياسات في بلدي الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Entre otros servicios adicionales cabe mencionar la prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño, el suministro de preservativos y servicios de salud sexual y reproductiva, asesoramiento y tratamiento antirretroviral. UN والخدمات الإضافية الأخرى تشمل الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، وتوفير الرفالات وتقديم خدمات الصحة الإنجابية الجنسية، وإسداء المشورة، والعلاج بمضادات الفيروسات الرجعية.
    En el centro de todos estos programas está la prevención de la transmisión del VIH. UN ويجري التركيز في جميع هذه البرامج على الوقاية من انتقال الفيروس.
    la prevención de la transmisión perinatal de la infección por VIH se apoya sobre los siguientes pilares: UN وتستند الوقاية من انتقال إصابات فيروس نقص المناعة البشرية حول الولادة إلى الأسس الأربعة التالية:
    Se había hecho especial hincapié en el concienciamiento, la realización de análisis médicos voluntarios y el asesoramiento, así como en la prevención de la transmisión de madre a hijo. UN ويولى اهتمام خاص لزياد الوعي والتقدم للفحوص الاختيارية وتقديم النصح والوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    la prevención de la transmisión de madre a hijo constituye una práctica óptima, con una cobertura superior al 85%. UN ويشكل منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل إحدى أفضل الممارسات، حيث حقق تغطية نسبتها 85 في المائة.
    Las Bahamas han tomado nota con satisfacción de las partes del informe del Secretario General en que se hace referencia al éxito que consiguió en 2007 al lograr una cobertura del 80% en la prevención de la transmisión de madre a hijo. UN ويسر جزر البهاما أن ترى ورود إشارات في تقرير الأمين العام إلى نجاحها في تحقيق تغطية بنسبة 80 في المائة في منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في عام 2007.
    Incluye también la ampliación de las intervenciones para las poblaciones vulnerables, la prevención de la transmisión mediante transfusiones sanguíneas y la intervención concreta para los jóvenes y los trabajadores. UN ويشمل البرنامج أيضا توسيع نطاق التدخلات لصالح الشرائح السكانية الضعيفة، ومنع انتقال العدوى عن طريق نقل الدم، والتدخل المحدد الهدف من أجل الشباب والعمال.
    Entre las esferas de actividad destaca el asesoramiento y las pruebas voluntarias, la prevención de la transmisión de la madre al hijo y la administración de una terapia antirretroviral para un pequeño grupo de refugiados. UN وضمت مجالات الأنشطة المشورة والاختبار الطوعيين، ومنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، وإتاحة علاج مقاوم للفيروسات التراجعية لعدد محدود من اللاجئين.
    El UNICEF está promoviendo también la integración de la prevención de la transmisión de madre a hijo, así como la atención y los tratamientos pediátricos en los enfoques sectoriales. UN وتشجع اليونيسيف أيضا إدماج منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل ودعم رعاية الأطفال وعلاجهم في النُهُج القطاعية الشاملة.
    Nos centramos también en la prevención de la transmisión del SIDA de madre a hijo y el número de instalaciones en ese ámbito ha aumentado de 100 en 2001 a 462 en 2006. UN ونركز أيضا على منع انتقال عدوى الفيروس من الأم إلى الطفل، إلى جانب ارتفاع عدد المرافق في هذا المجال من 100 في عام 2001 إلى 462 في عام 2006.
    Tenemos 45 centros para la prevención de la transmisión de madre a hijo, pero éstos sólo abarcan el 11% de la población destinataria del Togo. UN ولدينا 45 مركزا لمنع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل، ولكنها لا تغطي سوى 11 في المائة من السكان المستهدفين في توغو.
    Desde 2003, Rusia cuenta con un consejo de coordinación para la prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo. UN ومنذ عام 2003، أصبحت روسيا تملك مجلساً تنسيقياً للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    En ese sentido, la creación de 136 centros dedicados a la prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo ha permitido una reducción del 50% en ese índice concreto de transmisión, que constituye el tipo de contagio más injusto puesto que afecta a personas inocentes. UN وفي هذا الشأن، مكَّن إنشاء 136 مركزا مخصصا للوقاية من نقل الفيروس من الأم إلى الطفل من خفض معدل النقل المذكور بالذات بمقدار النصف، هذا النقل الذي هو أظلم أنواع العدوى، بالنظر إلى أنه يؤثر على أبرياء.
    En este sentido, se incorpora a las parejas de las mismas en la prevención de la transmisión. UN وفي ذلك الصدد، فإن شركاءهن منخرطون أيضا في الوقاية من نقل العدوى.
    la prevención de la transmisión de la madre a los hijos también tiene prioridad. UN ويحظى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل بدوره بالأولوية.
    v) Apoyar la introducción del uso de antirretrovirales y concretamente suministrar antirretrovirales a maternidades previamente determinadas, con miras a la prevención de la transmisión vertical de madre a hijo. UN `5` دعم استخدام مضادات فيروسات النسخ العكسي وتقديم هذه المضادات في أقسام ولادة محددة مسبقاً، من أجل منع الانتقال الرأسي للمرض من الأم إلى الطفل.
    Se ha avanzado también en la prevención de la transmisión del virus de madre a hijo. UN كما أُحرز تقدم في مجال منع انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد