La Sección de Investigaciones patrocinó la primera Conferencia de investigadores del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد أشرف قسم التحقيقات على المؤتمر الأول لمحققي منظومة الأمم المتحدة. |
Pidió que se siguiera examinando esta disposición en el décimo período de sesiones del Comité o en la primera Conferencia de las Partes. | UN | وطالب بمواصلة بحث هذا الحكم في الدورة العاشرة للجنة أو في المؤتمر الأول للأطراف. |
Las Partes podrían disponer de hasta nueve meses a partir de la fecha de la primera Conferencia de las Partes para enviar una respuesta en consonancia con el párrafo 2 del artículo 10. | UN | يمكن إمهال الأطراف ما يصل إلى تسعة أشهر من تاريخ المؤتمر الأول للأطراف لتقدم ردا بما يتمشى مع الفقرة 2 من المادة 10. |
Esos países esperan que el período de sesiones conduzca a la convocación de la primera Conferencia de las Partes en la Convención, en la que se aprestan a participar los países centroamericanos. | UN | وتأمل هذه البلدان أن تفضي الدورة الى عقد أول مؤتمر ﻷطراف الاتفاقية، وستشارك هي فيه بحماس. |
En este momento en que nos disponemos a celebrar el 70º aniversario de la primera Conferencia de Desarme, tratemos de aprovechar las enseñanzas del pasado. | UN | فلنحاول، ونحن نستعد للاحتفال بالذكرى السبعين للمؤتمر الأول لنزع السلاح، أن نستفيد من دروس الماضي. |
Se realizó la primera Conferencia de comandantes de fuerzas y jefes de componentes militares para 14 comandantes y jefes de 15 misiones sobre el terreno. | UN | عقد المؤتمر الأول لقادة القوات ورؤساء العنصر العسكري من أجل 14 من قادة القوات وكبار المراقبين العسكريين من 15 بعثة ميدانية. |
la primera Conferencia de Examen de la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal tendrá lugar a fines de este año en Nairobi. | UN | وفي تاريخ لاحق من هذا العام سينعقد المؤتمر الأول لاستعراض اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في نيروبـي. |
El Perú celebra la adopción del Plan de Acción de Nairobi durante la primera Conferencia de Examen de la Convención y vemos con beneplácito el hecho de que 144 Estados se hayan adherido a la Convención. | UN | وترحب بيرو بإقرار خطة عمل نيروبي في المؤتمر الأول لاستعراض الاتفاقية وبانضمام 144 دولة إلى الاتفاقية. |
Observador ante la primera Conferencia de Ministros de Trabajo de los Países No Alineados y otros Países en Desarrollo, celebrada en Túnez | UN | مراقب في المؤتمر الأول لوزراء عمل بلدان عدم الانحياز وبلدان نامية أخرى، تونس 1978 |
Decisión sobre el Informe de la primera Conferencia de Ministros de la Unión Africana Encargados de los Asuntos de la Mujer y de Género | UN | مقرر بشأن تقرير المؤتمر الأول لوزراء الاتحاد الأفريقي المسؤولين عن شؤون المرأة والجنسين |
Además, se celebró la primera Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo. | UN | وعقد المؤتمر الأول للأطراف في اتفاقية ستوكهولم. |
Observamos con preocupación y lamentamos la falta de resultados en la primera Conferencia de las Naciones Unidas encargada de examinar los progresos alcanzados en la aplicación del Programa de Acción. | UN | ونلاحظ مع القلق عدم القدرة على تحقيق نتائج في المؤتمر الأول لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل ونشجب ذلك. |
China sugirió que la primera Conferencia de los Estados Partes aprobase el reglamento del Comité. | UN | واقترحت الصين أن يعتمد المؤتمر الأول للدول الأطراف النظام الداخلي للجنة. |
En la actualidad, es importante que se apliquen sus disposiciones y que comiencen los preparativos de la primera Conferencia de los Estados Partes. | UN | ووافقت ممثلة إستونيا على أن من المهم حالياً تطبيق أحكامه والبدء في تحضير المؤتمر الأول للدول الأطراف. |
Organizador de la primera Conferencia de decanos de facultades de derecho árabes sobre la enseñanza de los derechos humanos | UN | نظّم المؤتمر الأول لعمداء كليات الحقوق العرب المعني بتعليم حقوق الإنسان |
Hace un mes, el Pakistán acogió la primera Conferencia de mujeres parlamentarias que se haya celebrado en el mundo musulmán. | UN | وقبل شهر، استضافت باكستان أول مؤتمر في نوعه للبرلمانيات في العالم الاسلامي. |
Hace un mes, el Pakistán acogió la primera Conferencia de mujeres parlamentarias que se haya celebrado en el mundo musulmán. | UN | وقبل شهر، استضافت باكستان أول مؤتمر في نوعه للبرلمانيات في العالم الاسلامي. |
La Conferencia sobre el TNP del año 2000 será la primera Conferencia de examen que se celebre tras la prórroga indefinida del Tratado. | UN | إن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام ٠٠٠٢ هو أول مؤتمر يعقب تمديد المعاهدة إلى أجل غير محدد. |
Examen de cuestiones relativas a la preparación de la primera Conferencia de las Altas Partes Contratantes | UN | النظر في المسائل المتصلة بالتحضير للمؤتمر الأول للأطراف |
GASTOS ESTIMADOS DE LA REUNIÓN DEL COMITÉ PREPARATORIO DE la primera Conferencia de LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES EN EL PROTOCOLO V Y | UN | التكاليف المقدرة لاجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس |
después de la primera Conferencia de las Partes | UN | في فترة ما بعد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف |
la primera Conferencia de las Partes en el Convenio relativa al Protocolo se reunirá en Kuala Lumpur en febrero de 2004, inmediatamente después del séptimo periodo de sesiones de la Conferencia de las Partes en ese Convenio. | UN | والمؤتمر الأول للأطراف في الاتفاقية بشأن البروتوكول سوف ينعقد بكوالالمبور في شهر شباط/فبراير 2004، وذلك فور انتهاء الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية. |
Dicho enfoque podría alentar a los Gobiernos a que concedieran prioridad a la gestión de los productos químicos y a los donantes a que hicieran contribuciones. Se recomendó una mayor asistencia bilateral en el período precedente a la primera Conferencia de las Partes. | UN | إن نهجاً كهذا يمكن أن يشجع الحكومات على إعطاء الأولوية للإدارة الكيميائية ويوصي بزيادة المساعدات الثنائية في المسار المفضي إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
Por ser uno de los primeros signatarios del Tratado de Tlatelolco, el Brasil acoge con beneplácito que se haya celebrado a principios de este año la primera Conferencia de Estados partes y signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares. | UN | وتعرب البرازيل بصفتها من الدول الموقعة المؤسسة لمعاهدة تلاتيلولكو عن ترحيبها بالاحتفال في وقت سابق من هذا العام بالمؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها. |