ويكيبيديا

    "la primera evaluación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقييم الأول
        
    • أول تقييم
        
    • لأول تقييم
        
    • بأول تقييم
        
    • أول تقدير
        
    • التقييمية الأولى
        
    • أوّل تقييم
        
    •   
    • للتقييم الأول
        
    La Oficina prestó apoyo a la primera evaluación, dirigida por un país, del sistema de las Naciones Unidas en Sudáfrica. UN دعم التقييم الأول من نوعه لمنظومة الأمم المتحدة في جنوب أفريقيا، وهو تقييم يشرف عليه البلد المعني.
    A la luz de los resultados de la primera evaluación, se presentan algunas de las cuestiones principales en este documento. UN وفي ضوء النتائج المستخلصة في التقييم الأول: تُطرح بعض الأسئلة الأساسية في هذا البحث.
    la primera evaluación del desempeño de 66 jueces es un paso importante en su implementación. UN ويمثِّل التقييم الأول لأداء 66 قاضيا خطوة هامة في تنفيذ القانون.
    Este informe es la primera evaluación de la situación del desarrollo humano en Mongolia. UN ويتضمن هذا التقرير أول تقييم لحالة التنمية البشرية في منغوليا.
    Recientemente se lanzó un mecanismo de evaluación por pares en el hemisferio occidental que realizará la primera evaluación en 2000. UN وقد بدأ العمل مؤخرا في نصف الكرة الغربي بآلية للتقييم من قبل اﻷنداد، وسيجري أول تقييم بها في عام ٢٠٠٠.
    :: Preparación del primer borrador de la primera evaluación mundial de los océanos (abril-mayo de 2014); UN :: إصدار أول مسوَّدة لأول تقييم عالمي للمحيطات (نيسان/أبريل - أيار/مايو 2014)
    la primera evaluación de los resultados se podrá realizar cuando se cosechen los cultivos, es decir, entre abril y junio de 1998. UN وسيتسنى القيام بأول تقييم بعد حصاد المحاصيل أي في الفترة من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    la primera evaluación de la aplicación del Plan de acción UE-Moldova que se efectuó recientemente demuestra resultados alentadores y progresos constantes. UN وقد تكشف التقييم الأول الذي أجري مؤخرا لتنفيذ خطة العمل الأوروبية المولدوفية عن نتائج مشجعة وتقدم مطرد.
    El Gobierno pretende llevar a cabo una segunda evaluación en 2005 para examinar explícitamente los progresos conseguidos en cuanto a la eliminación de los obstáculos encontrados al realizar la primera evaluación. UN وتنوي الحكومة أن تضطلع بتقييم ثان في عام 2005، حيث سيبحث هذا التقييم بصورة محددة مدى التقدم المحرز في إزالة العقبات التي لوحظت في التقييم الأول.
    Después de la primera evaluación de 2002, se puso en funcionamiento una dinámica diferente. UN منذ التقييم الأول في عام 2002، يلاحظ أن ثمة دينامية مخالفة قد بدأت مسيرتها.
    Proyecto de plan de aplicación relacionado con el plan de vigilancia mundial para la primera evaluación Introducción UN مشروع خطة تنفيذ لخطة الرصد العالمية من أجل التقييم الأول
    Elemento 2: Determinación regional de los programas o actividades nacionales e internacionales existentes que pueden o podrían contribuir, con el mejoramiento de la capacidad especificado, a la primera evaluación y las evaluaciones posteriores. UN العنصر 2: التحديد الإقليمي للبرامج أو الأنشطة الوطنية والدولية القائمة حالياً القادرة، أو التي يحتمل أن تكون قادرة، بعد تعزيز قدراتها، على المساهمة في التقييم الأول والتقييمات اللاحقة
    Evaluación de conjuntos de datos fácilmente disponibles según los criterios de calidad de los datos y la selección de los datos que podrían utilizarse para la primera evaluación UN تقييم مجموعات البيانات المتاحة وفقاً لمعايير نوعية البيانات، واختيار البيانات التي يمكن استخدامها من أجل التقييم الأول
    El hecho de que, en el presente caso, se produjera un error durante la primera evaluación previa demuestra que esas conclusiones no constituyen un recurso eficaz para quienes corren el riesgo de ser detenidos en países como Myanmar. UN ووقوع هذا الخطأ في أول تقييم للمخاطر قبل الترحيل فيما يتعلق بالقضية الراهنة إنما هو دليل على أن هذه الاستنتاجات لا تشكل سبيل انتصاف فعالاً لمن يواجهون الاعتقال في بلد مثل ميانمار.
    El presente informe es la primera evaluación del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en su totalidad desde que asumió su forma actual en 1997. UN وهذا التقرير هو أول تقييم يجرى لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ككل منذ اتخاذها شكلها الحالي في عام 1997.
    Esta es la primera evaluación de la Misión realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وهذا أول تقييم يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية للبعثة.
    Además, la Oficina realizó la primera evaluación de esos servicios en África occidental. UN كما أجرى المكتب أول تقييم للخدمات في غرب أفريقيا.
    :: Realizar la primera evaluación del riesgo para la ética y la reputación en las operaciones sobre el terreno de las Naciones Unidas UN :: إجراء أول تقييم من نوعه للأخلاقيات والمخاطر على السمعة لأجل العمليات الميدانية
    :: Elaboración del primer borrador de la primera evaluación mundial de los océanos (abril a mayo de 2014) UN :: إصدار أول مشروع لأول تقييم عالمي للمحيطات (نيسان/أبريل - أيار/ مايو 2014)
    238. Solicita a la secretaría del proceso ordinario que convoque reuniones del Grupo de Expertos conforme al proyecto revisado de calendario de la primera evaluación marina integrada a escala mundial y con sujeción a la disponibilidad de recursos; UN 238 - تطلب إلى أمانة العملية المنتظمة أن تدعو إلى عقد اجتماعات فريق الخبراء وفقا لمشروع الجدول الزمني المنقح لأول تقييم بحري عالمي متكامل، رهنا بتوافر الموارد؛
    El objetivo amplio de la encuesta socioeconómica de los hogares es facilitar la primera evaluación global de la pobreza en todo el país. UN والهدف العريض للدراسة الاستقصائية الاجتماعية والاقتصادية للأسر المعيشية هو الاضطلاع بأول تقييم شامل للفقر على نطاق البلد.
    El Instituto realizó la primera evaluación del problema de la falsificación de medicamentos y productos industriales, que supone un riesgo para la salud y la seguridad públicas. UN وأجرى المعهد أول تقدير لتزوير الأدوية والمنتجات الصناعية التي تشكل خطرا على صحة الناس وسلامتهم.
    A mediados de 2003, el UNFPA publicará los resultados de la primera evaluación de necesidades sobre la prevalencia de la fístula obstétrica en los 12 países antes mencionados. UN وسيقوم الصندوق، في منتصف سنة 2003، بنشر نتائج الدراسة التقييمية الأولى من نوعها للاحتياجات بشأن معدلات انتشار ناسور الولادة في البلدان الاثني عشر المشار إليها أعلاه.
    El presente informe contiene la primera evaluación de la División de Inspección y Evaluación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en la República Democrática del Congo. UN ويقدّم هذا التقرير أوّل تقييم أجرته شعبة التفتيش والتقييم بمكتب خدمات الرقابة الداخلية لأنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los grupos examinaron los datos que se necesitaban para la primera evaluación y la disponibilidad de esos datos en sus regiones. UN واستعرضت الأفرقة البيانات اللازمة للتقييم الأول وتوافر مثل تلك البيانات في أقاليمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد