Los notables que habían participado en la primera fase de la Conferencia pudieron asistir como miembros de las delegaciones, aunque sin derecho a voto. | UN | وقد سُمح للشيوخ الذين حضروا المرحلة الأولى من المؤتمر بالحضور بصفة مندوبين على أن لا يكون لهم الحق في التصويت. |
Puso de relieve un cierto número de logros y resultados obtenidos en la primera fase del proyecto por los principales países participantes. | UN | وألقت الضوء على عدد من المنجزات والنتائج التي أحرزتها حتى الآن في المرحلة الأولى من المشروع البلدان المشتركة فيه. |
Evidentemente, es la primera fase de la operación para expulsar, sin razón alguna, a nuestros diplomáticos de Nueva York. | UN | ومن الجلي أن تلك هي المرحلة الأولى من عملية لطرد دبلوماسيينا من نيويورك دون أي سبب. |
la primera fase de este proyecto de investigación en curso concluyó en 1995. | UN | اكتملت المرحلة الأولى من هذا المشروع البحثي المستمر في عام 1995. |
la primera fase del Programa Decenal de Educación (PRODEC), iniciada en 2001, concluirá en 2006, y se está planeando ya la segunda fase. | UN | وإن المرحلة الأولى من البرنامج التعليمي للعقد، الذي بدأ في عام 2001 ستنتهي في عام 2006، ويتم التخطيط للمرحلة الثانية. |
El OIEA y la FAO están ejecutando la primera fase del proyecto. | UN | وتقوم الوكالة والفاو حاليا بتنفيذ المرحلة الأولى من هذا المشروع. |
la primera fase culminó en 2007 y se ha preparado y empezado a realizar una segunda fase ampliada. | UN | وانتهت المرحلة الأولى من البرنامج بنجاح في عام 2007 ووضعت مرحلة ثانية موسعة وبدأ تنفيذها. |
la primera fase del desarrollo de este módulo tendría tres componentes principales: | UN | وتشمل المرحلة الأولى لوضع هذه الوحدة العناصر الرئيسية الثلاثة التالية: |
la primera fase de la gratuidad de la enseñanza, iniciada en 2008, había permitido aumentar la tasa de escolarización. | UN | ومكنت المرحلة الأولى من مجانية التعليم، التي انطلقت في عام 2008، من زيادة نسبة الالتحاق بالمدارس. |
la primera fase, concluida en 2011, se centró en las plazas de la Sede. | UN | وتركزت المرحلة الأولى على وظائف المقر، وقد اكتملت تماما في عام 2011. |
Un grupo de 20 jóvenes participa en la primera fase del programa. | UN | وقد باشرت مجموعة قوامها 20 شاباً المرحلة الأولى من البرنامج. |
En 2014, los Estados miembros examinarán el informe de evaluación de la primera fase. | UN | وستنظر الدول الأعضاء في تقرير تقييم المرحلة الأولى الذي في عام 2014. |
Tiendas de bicicletas, puestos de jugo... Contamos con 20 millones de dólares para construir los proyectos de la primera fase. | TED | مثل محلات بيع الدراجات ومنصات بيع العصير لقد حصَلنا على 20 مليون دولار لبناء مشروعات المرحلة الأولى |
la primera fase es desarrollar procesos de ámbito personal y filtros morales. | Open Subtitles | المرحلة الأولى هي تطوير عمليات التفكير الشخصيّ و التهذيب الأخلاقيّ. |
- Reafirmar el criterio regional para la apreciación de la situación en Colombia y llevar a la práctica la primera fase del plan de operaciones; | UN | • تدعيم النهج الإقليمي إزاء حالة كولومبيا وتنفيذ المرحلة الأولى من الخطة التشغيلية؛ |
Se preveía que la primera fase terminara en el primer trimestre de 1999. | UN | ومن المتوقع أن تتم المرحلة الأولى في الربع الأول من عام 1999. |
la primera fase corresponde a las condiciones de Nápoles y entraña una reprogramación de las obligaciones de servicio de la deuda para con los países del Club de París según esas condiciones. | UN | المرحلة الأولى هي أحكام نابولي وتستتبع إعادة جدولة لالتزامات خدمة الديون تجاه بلدان نادي باريس بشروط أحكام نابولي. |
Los Estados Partes se quejan de que la financiación no ha sido suficiente y que aún faltan por llevar a cabo actividades correspondientes a la primera fase del PAN. | UN | وتشكي الدول الأطراف لأن الأموال لم تكن كافية ولأن بعض أنشطة المرحلة الأولى لوضع برامج العمل الوطنية لم تكمل بعد. |
Dicha integración puede atraer el apoyo del FMAM y de otros instrumentos y puede concretarse en lugares de demostración de la primera fase del plan de fomento de la sinergia. | UN | ومن شأن هذا الدمج أن يجذب دعم المرفق وغيره من الصكوك، ويمكن أن يكون بمثابة المواقع الإرشادية في المرحلة الأولى من خطة العمل من أجل التآزر. |
Además, se han definido todas las reglas de procedimiento para la primera fase. | UN | وفضلا عن ذلك، تم وضع كل تفاصيل النظام الداخلي للمرحلة الأولى. |
Comenzó a hacer tic tac anoche, durante la primera fase de la alineación. | Open Subtitles | هي غير مضبوطة. بدأت تتكتك ليلة أمس، بالمرحلة الأولى من انتظام الكواكب. |
648 en la primera fase y 1.164 en la segunda fase | UN | العام الماضي 648 في مرحلة أولى و1164 في المرحلة الثانية |
la primera fase del Programa está cerca de su conclusión y la segunda fase comenzará en junio de 2003. | UN | وقد بلغ البرنامج نهاية مرحلته الأولى وستبدأ المرحلة الثانية في حزيران/يونيه 2003. |
En la primera fase de la Estrategia de Salud Sexual y Genésica se hace asimismo referencia explícita a las necesidades y los derechos de los discapacitados. | UN | والمرحلة الأولى من استراتيجية الصحة الجنسية والإنجابية تشير صراحة أيضا إلى احتياجات وحقوق الأشخاص المعوَّقين. |
Esta metodología de evaluación integrada constituye la primera fase. | UN | ومنهجية التقييم المتطورة والمتكاملة هذه هي الخطوة الأولى. |
En Haití la primera fase de la campaña antiparasitaria, efectuada en mayo de 2005, abarcó a 500.000 niños. | UN | وفي هايتي، شملت حملة إزالة الديدان 000 500 طفل خلال مرحلتها الأولى في مايو/ أيار 2005. |
Sin embargo, durante la primera fase de la actual reforma de las Naciones Unidas, la reestructuración empezó por la Secretaría. | UN | ومع ذلك، فإنه خلال المرحلة اﻷولى من اﻹصلاح الحالي لﻷمم المتحدة، بدأت عملية إعادة التشكيل باﻷمانة العامة. |
Según nuestra experiencia, la primera fase del período anual de sesiones de la Conferencia supone siempre un desafío para todos nosotros. | UN | ومن واقع تجربتنا، فإن المرحلة اﻷولى من الدورة السنوية للمؤتمر تنطوي دائما على مهمة تتسم بالتحدي لنا جميعا. |
Las partes locales en el Acuerdo de Numea reiteraron su deseo de que la primera fase de la construcción de esas dos instituciones concluyera en el otoño de 2016. | UN | وكرر الشركاء المحليون لاتفاق نوميا الإعراب عن رغبتهم بأن يجري تسليم الشريحة الأولى من هذين المشروعين في بداية سنة 2016 الدراسية. |
Nota 1: En 2002, las Fuerzas Armadas de Jordania aprobaron el Programa Nacional de Capacitación; en la primera fase se capacitarán 10.000 personas que poseen como mínimo un nivel de educación secundaria. | UN | الحاشية 1: منذ عام 2002، اعتمدت القوات الجوية الأردنية برنامج التدريب الوطني؛ وسيبلغ عدد المتدربين المشاركين في المرحلة الأولية 000 10 فرد، ويتوقع أن يكون جميعهم من طلاب المرحلة الثانوية. |
Puesto que todas esas comunicaciones se encuentran en la primera fase de examen de su admisibilidad, tienen todavía carácter confidencial y no se conoce en detalle su contenido. | UN | وبالنظر إلى أن هذه البلاغات كلها مازالت في المرحلة المبكرة الخاصة بالنظر في مقبوليتها، وهي مرحلة تكون فيها البلاغات سرية، لا تتوافر تفاصيل عن الوقائع. |
A tal efecto, se anunciará una amnistía en la primera fase. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض يجري إعلان عفو كمرحلة أولى. |
Solo 3 oficiales lograron pasar la primera fase... y Azevedo escogió su reemplazo primero. | Open Subtitles | فقط ثلاثة ضباط من عبروا المرحله الأولى أكزافيو كان أول من أختار بديله |