ويكيبيديا

    "la primera fase" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرحلة الأولى
        
    • للمرحلة الأولى
        
    • بالمرحلة الأولى
        
    • مرحلة أولى
        
    • مرحلته الأولى
        
    • والمرحلة الأولى
        
    • الخطوة الأولى
        
    • مرحلتها الأولى
        
    • المرحلة اﻷولى من
        
    • فإن المرحلة اﻷولى
        
    • الشريحة الأولى
        
    • المرحلة الأولية
        
    • المرحلة المبكرة
        
    • كمرحلة أولى
        
    • المرحله الأولى
        
    Los notables que habían participado en la primera fase de la Conferencia pudieron asistir como miembros de las delegaciones, aunque sin derecho a voto. UN وقد سُمح للشيوخ الذين حضروا المرحلة الأولى من المؤتمر بالحضور بصفة مندوبين على أن لا يكون لهم الحق في التصويت.
    Puso de relieve un cierto número de logros y resultados obtenidos en la primera fase del proyecto por los principales países participantes. UN وألقت الضوء على عدد من المنجزات والنتائج التي أحرزتها حتى الآن في المرحلة الأولى من المشروع البلدان المشتركة فيه.
    Evidentemente, es la primera fase de la operación para expulsar, sin razón alguna, a nuestros diplomáticos de Nueva York. UN ومن الجلي أن تلك هي المرحلة الأولى من عملية لطرد دبلوماسيينا من نيويورك دون أي سبب.
    la primera fase de este proyecto de investigación en curso concluyó en 1995. UN اكتملت المرحلة الأولى من هذا المشروع البحثي المستمر في عام 1995.
    la primera fase del Programa Decenal de Educación (PRODEC), iniciada en 2001, concluirá en 2006, y se está planeando ya la segunda fase. UN وإن المرحلة الأولى من البرنامج التعليمي للعقد، الذي بدأ في عام 2001 ستنتهي في عام 2006، ويتم التخطيط للمرحلة الثانية.
    El OIEA y la FAO están ejecutando la primera fase del proyecto. UN وتقوم الوكالة والفاو حاليا بتنفيذ المرحلة الأولى من هذا المشروع.
    la primera fase culminó en 2007 y se ha preparado y empezado a realizar una segunda fase ampliada. UN وانتهت المرحلة الأولى من البرنامج بنجاح في عام 2007 ووضعت مرحلة ثانية موسعة وبدأ تنفيذها.
    la primera fase del desarrollo de este módulo tendría tres componentes principales: UN وتشمل المرحلة الأولى لوضع هذه الوحدة العناصر الرئيسية الثلاثة التالية:
    la primera fase de la gratuidad de la enseñanza, iniciada en 2008, había permitido aumentar la tasa de escolarización. UN ومكنت المرحلة الأولى من مجانية التعليم، التي انطلقت في عام 2008، من زيادة نسبة الالتحاق بالمدارس.
    la primera fase, concluida en 2011, se centró en las plazas de la Sede. UN وتركزت المرحلة الأولى على وظائف المقر، وقد اكتملت تماما في عام 2011.
    Un grupo de 20 jóvenes participa en la primera fase del programa. UN وقد باشرت مجموعة قوامها 20 شاباً المرحلة الأولى من البرنامج.
    En 2014, los Estados miembros examinarán el informe de evaluación de la primera fase. UN وستنظر الدول الأعضاء في تقرير تقييم المرحلة الأولى الذي في عام 2014.
    Tiendas de bicicletas, puestos de jugo... Contamos con 20 millones de dólares para construir los proyectos de la primera fase. TED مثل محلات بيع الدراجات ومنصات بيع العصير لقد حصَلنا على 20 مليون دولار لبناء مشروعات المرحلة الأولى
    la primera fase es desarrollar procesos de ámbito personal y filtros morales. Open Subtitles المرحلة الأولى هي تطوير عمليات التفكير الشخصيّ و التهذيب الأخلاقيّ.
    - Reafirmar el criterio regional para la apreciación de la situación en Colombia y llevar a la práctica la primera fase del plan de operaciones; UN • تدعيم النهج الإقليمي إزاء حالة كولومبيا وتنفيذ المرحلة الأولى من الخطة التشغيلية؛
    Se preveía que la primera fase terminara en el primer trimestre de 1999. UN ومن المتوقع أن تتم المرحلة الأولى في الربع الأول من عام 1999.
    la primera fase corresponde a las condiciones de Nápoles y entraña una reprogramación de las obligaciones de servicio de la deuda para con los países del Club de París según esas condiciones. UN المرحلة الأولى هي أحكام نابولي وتستتبع إعادة جدولة لالتزامات خدمة الديون تجاه بلدان نادي باريس بشروط أحكام نابولي.
    Los Estados Partes se quejan de que la financiación no ha sido suficiente y que aún faltan por llevar a cabo actividades correspondientes a la primera fase del PAN. UN وتشكي الدول الأطراف لأن الأموال لم تكن كافية ولأن بعض أنشطة المرحلة الأولى لوضع برامج العمل الوطنية لم تكمل بعد.
    Dicha integración puede atraer el apoyo del FMAM y de otros instrumentos y puede concretarse en lugares de demostración de la primera fase del plan de fomento de la sinergia. UN ومن شأن هذا الدمج أن يجذب دعم المرفق وغيره من الصكوك، ويمكن أن يكون بمثابة المواقع الإرشادية في المرحلة الأولى من خطة العمل من أجل التآزر.
    Además, se han definido todas las reglas de procedimiento para la primera fase. UN وفضلا عن ذلك، تم وضع كل تفاصيل النظام الداخلي للمرحلة الأولى.
    Comenzó a hacer tic tac anoche, durante la primera fase de la alineación. Open Subtitles هي غير مضبوطة. بدأت تتكتك ليلة أمس، بالمرحلة الأولى من انتظام الكواكب.
    648 en la primera fase y 1.164 en la segunda fase UN العام الماضي 648 في مرحلة أولى و1164 في المرحلة الثانية
    la primera fase del Programa está cerca de su conclusión y la segunda fase comenzará en junio de 2003. UN وقد بلغ البرنامج نهاية مرحلته الأولى وستبدأ المرحلة الثانية في حزيران/يونيه 2003.
    En la primera fase de la Estrategia de Salud Sexual y Genésica se hace asimismo referencia explícita a las necesidades y los derechos de los discapacitados. UN والمرحلة الأولى من استراتيجية الصحة الجنسية والإنجابية تشير صراحة أيضا إلى احتياجات وحقوق الأشخاص المعوَّقين.
    Esta metodología de evaluación integrada constituye la primera fase. UN ومنهجية التقييم المتطورة والمتكاملة هذه هي الخطوة الأولى.
    En Haití la primera fase de la campaña antiparasitaria, efectuada en mayo de 2005, abarcó a 500.000 niños. UN وفي هايتي، شملت حملة إزالة الديدان 000 500 طفل خلال مرحلتها الأولى في مايو/ أيار 2005.
    Sin embargo, durante la primera fase de la actual reforma de las Naciones Unidas, la reestructuración empezó por la Secretaría. UN ومع ذلك، فإنه خلال المرحلة اﻷولى من اﻹصلاح الحالي لﻷمم المتحدة، بدأت عملية إعادة التشكيل باﻷمانة العامة.
    Según nuestra experiencia, la primera fase del período anual de sesiones de la Conferencia supone siempre un desafío para todos nosotros. UN ومن واقع تجربتنا، فإن المرحلة اﻷولى من الدورة السنوية للمؤتمر تنطوي دائما على مهمة تتسم بالتحدي لنا جميعا.
    Las partes locales en el Acuerdo de Numea reiteraron su deseo de que la primera fase de la construcción de esas dos instituciones concluyera en el otoño de 2016. UN وكرر الشركاء المحليون لاتفاق نوميا الإعراب عن رغبتهم بأن يجري تسليم الشريحة الأولى من هذين المشروعين في بداية سنة 2016 الدراسية.
    Nota 1: En 2002, las Fuerzas Armadas de Jordania aprobaron el Programa Nacional de Capacitación; en la primera fase se capacitarán 10.000 personas que poseen como mínimo un nivel de educación secundaria. UN الحاشية 1: منذ عام 2002، اعتمدت القوات الجوية الأردنية برنامج التدريب الوطني؛ وسيبلغ عدد المتدربين المشاركين في المرحلة الأولية 000 10 فرد، ويتوقع أن يكون جميعهم من طلاب المرحلة الثانوية.
    Puesto que todas esas comunicaciones se encuentran en la primera fase de examen de su admisibilidad, tienen todavía carácter confidencial y no se conoce en detalle su contenido. UN وبالنظر إلى أن هذه البلاغات كلها مازالت في المرحلة المبكرة الخاصة بالنظر في مقبوليتها، وهي مرحلة تكون فيها البلاغات سرية، لا تتوافر تفاصيل عن الوقائع.
    A tal efecto, se anunciará una amnistía en la primera fase. UN وتحقيقا لهذا الغرض يجري إعلان عفو كمرحلة أولى.
    Solo 3 oficiales lograron pasar la primera fase... y Azevedo escogió su reemplazo primero. Open Subtitles فقط ثلاثة ضباط من عبروا المرحله الأولى أكزافيو كان أول من أختار بديله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد