ويكيبيديا

    "la primera parte de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجزء الأول من
        
    • الوحدة الأولى من
        
    • بالجزء الأول من
        
    • للجزء الأول من
        
    • إطار الجزء اﻷول من
        
    • الشطر اﻷول من هذه
        
    • تقرير الدفعة الثانية
        
    • والجزء الأول من
        
    • خلال الجزء الأول
        
    • القسم اﻷول من
        
    • الجمعية العامة في الجزء الأول
        
    • يتعلق بالجزء اﻷول من
        
    En el párrafo iii) del artículo 1 la primera parte de la definición de ayuda militar extranjera dice así: UN وفي القسم 1 `3 ' ، ينص الجزء الأول من تعريف المساعدة العسكرية على ما يلي:
    No obstante, no puede aceptar la primera parte de la recomendación por la razón citada en el párrafo 12. UN إلا أننا لا نستطيع قبول الجزء الأول من هذه التوصية وذلك للسبب المذكور في الفقرة 12.
    El debate general continuó durante la primera parte de la segunda sesión, que se celebró ese mismo día. UN وتواصل تناول القسم العام في الجزء الأول من الجلسة الثانية التي عقدت في نفس اليوم.
    El fundamento de esa reclamación y las pruebas presentadas para justificarla son similares a las facilitadas con respecto a la primera parte de la reclamación. UN وأساس هذه المطالبة والأدلة المقدمة دعماً لها مماثلان للأساس المستخدم والأدلة المقدمة في الوحدة الأولى من المطالبة.
    INFORME Y RECOMENDACIONES DEL GRUPO DE COMISIONADOS EN RELACIÓN CON la primera parte de la CUARTA SERIE DE UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء الأول من الدفعة
    Esa es la primera parte de la historia, que me contó Mike, acerca de cómo nadie le entiende en su familia. Open Subtitles هذا هو الجزء الأول من القصة مايك كان يقول تلك القصة عن أنه لا أحد من عائلته يفهمه
    Lo usaste en la primera parte de la escena que ya filmaron. Open Subtitles لقد لبسته في الجزء الأول من المشهد الذي سبق وصورناه.
    Comentario 4: la primera parte de la Recomendación 6 de la Mesa es satisfactoria. UN التعليق 4: يعتبر الجزء الأول من توصية المكتب رقم 6 مستحسناً.
    III. DECISIONES DEL GRUPO SOBRE OTRAS RECLAMACIONES DE la primera parte de la CUARTA SERIE 17 - 20 8 UN ثالثاً - قرارات الفريق بشأن مطالبات أخرى ترد في الجزء الأول من الدفعة الرابعة 17-20 8
    III. DECISIONES DEL GRUPO SOBRE OTRAS RECLAMACIONES DE la primera parte de la CUARTA SERIE UN ثالثا- قرارات الفريق بشأن مطالبات أخرى ترد في الجزء الأول من الدُفعة الرابعة
    Los miembros del Consejo expresaron su satisfacción por la reanudación del proceso de identificación y de apelación y por la publicación de la primera parte de la lista provisional de personas con derecho a voto. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ارتياحهم لاستئناف عملية تحديد الهوية والطعون ونشر الجزء الأول من قائمة الأشخاص المؤهلين للتصويت.
    Conclusión de la labor de la Quinta Comisión en la primera parte de la continuación del quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General UN إكمال أعمال اللجنة الخامسة في الجزء الأول من الدورة الرابعة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة
    Las revisiones que figuran a continuación representan la primera parte de la labor. UN وتمثل التنقيحات الواردة أدناه الجزء الأول من هذه العملية.
    El Secretario General también participó en la primera parte de la sesión. UN وشارك الأمين العام، أيضا، في الجزء الأول من الجلسة.
    En la primera parte de la lista se incluyen los manuales que garantizan la realización del mínimo obligatorio del contenido de la enseñanza. UN ويضم الجزء الأول من هذه القائمة الكتيبات التي تيسر الحصول على الحد الأدنى الالزامي من المعارف.
    Clausura de la primera parte de la continuación del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Quinta Comisión de la Asamblea General UN اختتام الجزء الأول من الدورة الخامسة والخمسين المستأنفة للجنة الخامسة للجمعية العامة
    En el siguiente cuadro se presenta el número de reclamaciones de la primera parte de la novena serie por entidad presentadora. UN ويورد الجدول التالي عدد المطالبات التي يشملها الجزء الأول من الدفعة التاسعة، مبوباً حسب الكيانات المقدمة للمطالبات.
    III. DECISIONES DEL GRUPO SOBRE OTRAS RECLAMACIONES DE la primera parte de la NOVENA SERIE UN ثالثاً - قرارات الفريق بشأن المطالبات الأخرى في الجزء الأول من الدفعة التاسعة
    352. Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización por este segmento de la primera parte de la reclamación. UN 352- وعليه، فإن الفريق لا يوصي بمنح أي تعويض عن هذا الجزء من الوحدة الأولى من وحدات المطالبة.
    Eso no parece agregar un elemento significativo a lo que ya queda abarcado por la primera parte de la definición, que parece ser suficientemente amplia para incluir la posibilidad de que sean miembros entidades distintas de los Estados. UN ويبدو أن هذه الإضافة لا تضيف عنصرا مهما لما هو مشمول بالفعل بالجزء الأول من التعريف، الذي يبدو واسع النطاق بما يكفي لإدراج إمكانية مختلفة تتمثل في عضوية كيانات أخرى من غير الدول.
    Acta resumida de la primera parte* de la tercera sesión UN محضر موجز للجزء الأول من الجلسة الأولىالثالثة
    La delegación italiana cree haber respondido a todas las preguntas formuladas por escrito y oralmente en la primera parte de la Lista de cuestiones, con excepción de una importante pregunta, la relativa a la detención preventiva. UN ويعتقد الوفد اﻹيطالي بأنه أجاب بهذا على جميع اﻷسئلة التي طرحت عليه خطياً وشفوياً في إطار الجزء اﻷول من قائمة البنود باستثناء مسألة رئيسية واحده هي مسألة الاعتقال السابق على المحاكمة.
    32. la primera parte de la metodología, que se describe a continuación en la sección IV.B, consiste en comprobar la propiedad, la pérdida y la relación causal con el fin de determinar si procede a primera vista pagar la indemnización reclamada. UN ٢٣- يتألف الشطر اﻷول من هذه المنهجية من اختبار للملكية والخسارة والعلاقة السببية هدفه تحديد مدى قابلية مطالبة ما للتعويض البديهي، ويرد وصــــف له فــــي الفرع رابعا - باء أدناه.
    " reclamaciones de la primera parte de la tercera serie " UN " تقرير الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة `واو-3` "
    Se acepta la primera parte de la recomendación con sujeción a la decisión de las autoridades legislativas competentes. UN والجزء الأول من التوصية مقبول رهناً بقرار السلطات التشريعية المعنية.
    de sesiones Sumas adicionales previstas que habrían de aprobarse en la primera parte de la continuación UN النفقات الإضافية المتوقع اعتمادها خلال الجزء الأول من الدورة السادسة والخمسين المستأنفة
    A la luz de los avances logrados sobre la primera parte del asunto y de cualquier decisión relativa a la inclusión de nuevos temas en su programa de trabajo, la Comisión puede decidir en una fase posterior si el estudio de la segunda parte se pospondrá hasta la finalización de las tareas sobre la primera o se retomará antes, paralelamente al examen de la primera parte de la cuestión. UN وعلى ضوء التقدم المحرز في القسم اﻷول من الموضوع وأي قرار متعلق بإدراج بنود جديدة في برنامج عمل اللجنة، يمكنها أن تقرر في مرحلة لاحقة هل ينبغي تأجيل دراسة القسم الثاني الى غاية الانتهاء من العمل بشأن القسم اﻷول أم ينبغي استئناف الدراسة مبكرا، بصورة موازية لدراسة القسم اﻷول من الموضوع.
    La Asamblea General empezó a examinar esa nota en la primera parte de la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones. UN والمذكرة هي الآن قيد نظر الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR EL GRUPO DE COMISIONADOS EN RELACION CON la primera parte de la SEGUNDA SERIE DE RECLAMACIONES UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء اﻷول من الدفعة الثانية من المطالبات بشــأن اﻹصابة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد