En la fase especial también podrían adoptarse decisiones sobre cualquier cuestión que quedase pendiente de la primera semana. | UN | ويمكن للجزء الخاص أيضاً أن يتخذ مقررات بشأن أي قضايا تبقى معلقة بعد الأسبوع الأول. |
De esa manera ya queda claro que, de requerirse más sesiones, habría que buscarlas durante la primera semana. | UN | وبتلك الطريقة سيكون من الواضح أن الجلسات الإضافية، إذا اقتضى الأمر، ستعقد خلال الأسبوع الأول. |
En la primera semana de su puesta en práctica, este mecanismo había dado resultados palpables con la inscripción de 572 empresas. | UN | ولقد أسفرت هذه الآلية منذ الأسبوع الأول للأخذ بها عن نتائج ملموسة، إذ تم تسجيل 572 وكيلاً اقتصادياً. |
Debería ser posible acordar textos definitivos sobre todas esas esferas en la primera semana del período de sesiones. | UN | وسوف يتسنى، في الأسبوع الأول من الدورة، التوصل إلى نصوص نهائية في جميع هذه المجالات. |
Sabemos que en la primera semana de las inundaciones en el Pakistán cayó más agua que en el total de los 10 años anteriores. | UN | ونعلم أنه في الأسبوع الأول للفيضانات في باكستان هطلت أمطار أكثر من التي هطلت خلال الأعوام الـ 10 السابقة بأكملها. |
En la primera semana en que se abrieron las solicitudes, se recibieron pedidos de 11 países de todo el mundo. | UN | وفي الأسبوع الأول لإطلاق هذه التطبيقات على الإنترنت، وردت طلبات من 11 بلدا في جميع أنحاء العالم. |
ii) Todos los tratados y actos recibidos en un mes determinado quedan registrados para la primera semana del mes siguiente | UN | ' 2` تسجيل جميع المعاهدات والإجراءات الواردة في شهر ما بحلول نهاية الأسبوع الأول من الشهر التالي |
ii) Todos los tratados y actos recibidos en un mes determinado quedan registrados para la primera semana del mes siguiente | UN | ' 2` تسجيل جميع المعاهدات والإجراءات الواردة في شهر ما بحلول نهاية الأسبوع الأول من الشهر التالي |
ii) Todos los tratados y actos recibidos en un mes determinado quedan registrados para la primera semana del mes siguiente | UN | ' 2` تسجيل جميع المعاهدات والإجراءات الواردة في شهر ما بحلول نهاية الأسبوع الأول من الشهر التالي |
la primera semana de este proyecto, elegimos un tema un poco frío e impersonal | TED | الأسبوع الأول في المشروع قمنا بالفعل باختيار موضوع بارد جدًا وغير شخصي. |
Se perdió la primera semana ahí fuera, y habría muerto de frío de la noche a la mañana. | Open Subtitles | تاهت في الأسبوع الأول من مجيئنا هنا كان يمكن ان تتجمد حتى الموت تلك الليلة |
No obstante, no se había adoptado en la primera semana de trabajo con la condición de que la cuestión de la relación con la legislación nacional se analizara con más detenimiento. | UN | ومع ذلك لم يتم اعتمادها في الأسبوع الأول من العمل على أساس أن مسألة الصلات مع التشريع الوطني ينبغي تحليلها أكثر من ذلك. |
Esas entrevistas siguieron transmitiéndose en todo el mundo hasta la primera semana del nuevo año; | UN | واستمر بث هاتين المقابلتين في جميع أنحاء العالم حتى الأسبوع الأول من السنة الجديدة؛ |
Durante la primera semana siguiente al parto, tanto la madre como el niño se someten a un reconocimiento médico, que se repite seis semanas después. | UN | وتجرى الفحوص الشاملة للأم والطفل على حد سواء في أثناء الأسبوع الأول بعد الولادة ومرة ثانية بعد ستة أسابيع. |
Según se informa, durante la primera semana de detención no se le ofrecieron los servicios de ningún abogado. | UN | وأفيد بأنه لم يعرض عليها محام خلال الأسبوع الأول من اعتقالها. |
En la fase especial se podrían adoptar decisiones sobre las cuestiones que quedaran pendientes de la primera semana. Acto paralelo | UN | ويمكن للجزء الخاص من الدورة اتخاذ مقررات بشأن أي قضايا تظل معلقة بعد الأسبوع الأول. |
Esos cuatro días deberían programarse para la primera semana de la CP, en conjunto con la reunión del Comité de Ciencia y Tecnología. | UN | ينبغي رصد هذه الأيام الأربعة في الأسبوع الأول من مؤتمر الأطراف، بالتزامن مع اجتماع لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Esos cuatro días deberían programarse para la primera semana de la CP, en conjunto con la reunión del CCT. | UN | ينبغي رصد هذه الأيام الأربعة في الأسبوع الأول من مؤتمر الأطراف، بالتزامن مع اجتماع لجنة العلم والتكنولوجيا. |
39. Algunas Partes consideran que se debería asignar en el programa un mínimo de un día por región durante la primera semana de la Conferencia de las Partes. | UN | 39- وترتئي بعض الأطراف أن يُرصد في جدول الأعمال ما لا يقل عن يوم واحد عن كل إقليم أثناء الأسبوع الأول من مؤتمر الأطراف. |
El Consejo de la Isla se reúne normalmente la primera semana de cada mes. | UN | ويجتمع مجلس الجزيرة عادة في اﻷسبوع اﻷول من كل شهر. |
Si llegar tarde es lo peor... que te pasa la primera semana, tienes suerte. | Open Subtitles | كونك متأخراً هو أسوأ شيء يحصل لك في أول أسبوع فأنت محظوظ |
Orientación está en la primera semana de septiembre. | Open Subtitles | سيكون التوجّه في الأسبوع الأوّل من سبتمبر |
Esta es la primera semana que Jenny no tiene que trabajar. | Open Subtitles | هذا الإسبوع الأول الذي لم تذهب فيه جيني للعمل |
la primera semana pueden comer todo lo que empieza con "A". | Open Subtitles | الاسبوع الاول سيسمح لكم بأى شئ يبدأ بحرف الايه |
8. La situación en Tayikistán se mantuvo relativamente tranquila hasta la primera semana de abril de 1995. | UN | ٨ - بقيت الحالة في طاجيكستان هادئة نسبيا حتى اﻷسبوع اﻷول من نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
Tu salario de la primera semana. | Open Subtitles | إسمع, إليك أول راتب |
A mediados de diciembre de 1996 el Tribunal recabó la opinión de las partes en cuanto a la propuesta del Tribunal de celebrar una audiencia durante la primera semana de enero de 1997. | UN | ٢٤ - وفي أواسط كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، التمست هيئة التحكيم آراء الطرفين في اقتراح الهيئة عقد جلسات استماع ابتداء من اﻷسبوع اﻷول لشهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
El curso anual se celebra durante la última semana de junio y la primera semana de julio en Holmenkollen (Noruega). | UN | ويقدم التدريب السنوي أثناء الأسبوع الأخير من حزيران/يونيه والأسبوع الأول من تموز/يوليه في هولمونكولين، بالنرويج. |