ويكيبيديا

    "la prisión de abu" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سجن أبو
        
    • سجن أبي
        
    Al parecer, durante los primeros meses de encarcelamiento en la prisión de Abu Salim fue torturado en repetidas ocasiones y se le negaron alimentos con frecuencia. UN وقيل إنه تعرض للتعذيب المتكرر أثناء الأشهر الأولى من احتجازه في سجن أبو سليم وكان يحرم من الطعام في كثير من الأحيان.
    Nadie en la prisión de Abu Salim estaba autorizado a formular peticiones o quejas, y se mataba a quienes lo hacían. UN ولم يكن يُسمح لأحد في سجن أبو سليم بتقديم التماسات أو شكاوى، وأن الأشخاص الذين قاموا بذلك قتلوا.
    Las torturas y malos tratos a los detenidos, particularmente en la prisión de Abu Ghraib, suscitaron una gran protesta internacional. UN وقد ظهر في المجتمع الدولي احتجاج شديد على سوء معاملة المحتجزين وتعذيبهم، ولا سيما في سجن أبو غريب.
    Cabe mencionar que recientemente se ha establecido en la prisión de Abu Ghraib una oficina con una dotación de personal procedente del Ministerio de Derechos Humanos del Iraq. UN وتجدر الإشارة إلى افتتاح مكتب داخل سجن أبو غريب مؤخراً يتألف ملاكه من موظفين من وزارة حقوق الإنسان العراقية.
    Todos vimos las imágenes espantosas de la prisión de Abu Ghraib y las imágenes espantosas de Guantánamo. UN لقد رأينا جميعا الصور المرعبة من سجن أبو غريب، والصور الشنيعة من غوانتانامو.
    Sus cuatro hermanos también estuvieron privados de libertad en secreto durante tres años hasta que se informó de que se encontraban recluidos en la prisión de Abu Slim. UN وقد احتُجز إخوته الأربعة أيضاً سراً لمدة ثلاث سنوات إلى أن توافرت معلومات عن احتجازهم في سجن أبو سليم.
    Se perpetraron asimismo actos inhumanos en la prisión de Abu Ghraib que atentaron contra los convenios y las normas internacionales de derechos humanos. UN كما كانت الأعمال غير الإنسانية التي وقعت في سجن أبو غريب منافية للمواثيق والأعراف الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    En 2005, la familia presentó una demanda de puesta en libertad ante el tribunal popular, que la desestimó porque el fiscal militar no reconocía que el interesado se hallara recluido en la prisión de Abu Salim. UN وخلال عام 2005، قدمت أسرته طلباً لإطلاق سراحه إلى محكمة الشعب التي رفضت الطلب على أساس أن المدّعي العام العسكري لم يعترف بأن الشخص المعني كان محتجزاً في سجن أبو سليم.
    Por otro lado, la demanda de puesta en libertad presentada ante el tribunal popular fue desestimada por el juez porque el fiscal militar no reconoció que el interesado se hallara recluido en la prisión de Abu Salim. UN وعلاوة على ذلك، فإن القاضي رفض طلب إخلاء السبيل الذي قُدم إلى محكمة الشعب بحجة أن المدعي العام العسكري لم يعترف بأن والد صاحب البلاغ كان محتجزاً في سجن أبو سليم.
    Sus antecedentes incluyen la sospecha de que participó en la masacre de la prisión de Abu Selim. UN له سجل ماض يشمل التورط المشتبه في مجزرة سجن أبو سليم.
    Sus antecedentes incluyen la sospecha de que participó en la masacre de la prisión de Abu Selim. UN له سجل ماض يشمل التورط المشتبه في مجزرة سجن أبو سليم.
    Sus antecedentes incluyen la sospecha de que participó en la masacre de la prisión de Abu Selim. UN مشتبه في أنه شارك في السابق في مجزرة سجن أبو سليم.
    Tras pasar diez meses en ese cuartel, lo volvieron a trasladar a la prisión de Abu Ghraib para conducirlo más tarde al aeropuerto de Bagdad. UN وبعد قضاء عشرة أشهر في تلك الثكنة العسكرية، أعيد إلى سجن أبو غريب ومن ثم إلى مطار مدينة بغداد.
    Posteriormente el Sr. Al-Maiqal fue trasladado a la prisión de Abu Ghraib, donde permaneció recluido aproximadamente tres años en un absoluto limbo jurídico. UN ومن ثم نُقل إلى سجن أبو غريب حيث ظل فيه قرابة ثلاث سنوات خارج أي إطار قانوني.
    Al cabo de unos días, el Sr. Al-Twijri fue trasladado a la prisión de Abu Ghraib, donde permaneció durante un par de días antes de ser conducido al aeropuerto de Bagdad. UN وبعد بضعة أيام، نُقل إلى سجن أبو غريب حيث ظل معتقلاً فيه لبضعة أيام قبل نقله إلى سجن مدينة بغداد.
    Posteriormente el Sr. Al-Twijri fue trasladado de nuevo a la prisión de Abu Ghraib, donde permaneció recluido un año en un absoluto limbo jurídico. UN ومن ثم أُعيد إلى سجن أبو غريب حيث مكث فيه لمدة سنة واحدة خارج أي إطار قانوني.
    Luego lo trasladaron a la prisión de Abu Ghraib, donde fue sometido nuevamente a torturas y otros tratos crueles, inhumanos y degradantes. UN ومن ثم نُقل إلى سجن أبو غريب حيث تعرض مرة أخرى للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Cuando fue trasladado a la prisión de Abu Ghraib, el Sr. Boujnane se enteró de que, de hecho, había sido condenado a una pena de 15 años de prisión. UN وعندما نُقل إلى سجن أبو غريب، تبين له أنه محكوم عليه بالسجن لمدة 15 سنة.
    Posteriormente fue recluido en la prisión de Abu Ghraib antes de ingresar en la prisión de Soussa, donde permanece. UN ومن ثم سُجن في سجن أبو غريب قبل نقله إلى سجن سوسة حيث لا يزال معتقلاًً فيه.
    A continuación fueron trasladados en un reactor libio privado a Trípoli y, a su llegada, llevados a la prisión de Abu Salim, en Trípoli. UN فنقلا إلى طرابلس في طائرة ليبية خاصة، وأُخذا فور وصولهما إلى سجن أبو سليم في طرابلس.
    121. Mostafa Ali Muharram, Ahmed Badr Gad, Salah Ahmed Al-Sayyed, Abdul Fattah Ibrahim Ahmed, Abdul Fattah Eid Hassan, Abdul Nabi Hashem Taha y Youssri Monamed Fawaz se encontraban entre los reclusos lesionados en la prisión de Abu Za’abal el 12 de septiembre de 1994 en el curso de una operación realizada por funcionarios penitenciarios y miembros del SIS. UN ١٢١- مصطفى علي محرم وأحمد بدر جاد وصلاح أحمد السيد وعبد الفتاح ابراهيم أحمد وعبد الفتاح عيد حسن وعبد النبي هاشم طه ويسري محمد فواز، وكانوا من بين عدد من السجناء الذين جرحوا في سجن أبي زعبل في ٢١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ في أثناء عملية قام بها مسؤولو السجن وأعضاء من أجهزة مباحث أمن الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد