ويكيبيديا

    "la producción de material fisible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنتاج المواد الانشطارية
        
    • انتاج المواد اﻻنشطارية
        
    • لإنتاج المواد الانشطارية
        
    • إنتاج المواد اﻹنشطارية
        
    • انتاج المواد اﻹنشطارية
        
    • بالمواد الانشطارية
        
    • إنتاج مواد انشطارية
        
    • بإنتاج المواد الانشطارية
        
    • المواد الانشطارية التي تستخدم
        
    • انتشار المواد الانشطارية
        
    el comienzo de nuestra labor, en especial por lo que respecta a un Tratado de cesación de la producción de material fisible. UN لقد أنفق جهد كبير للبحث عن حلول توفيقية تسمح لنا ببدء العمل، وخصوصاً في معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad que me brinda hoy para comentar la posible negociación de un tratado de cesación de la producción de material fisible. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة التي أتحتموها لنا اليوم كي أعقب على إمكانية التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Hay un mayor consenso y mejor disposición para negociar el tratado de prohibición de la producción de material fisible. UN وتحظى معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بتوافق في الآراء واسع النطاق وهي أكثر نضوجاً للتفاوض بشأنها.
    En cuanto a nosotros, estamos de acuerdo en que el tratado de cesación de la producción de material fisible puede ser una medida sumamente útil. UN ونوافق على أن معاهدة وقف انتاج المواد اﻹنشطارية قد تشكل، في نظرنا، خطوة مفيدة للغاية.
    En el ínterin puedo confirmar que el Reino Unido mantendrá la moratoria sobre la producción de material fisible para armas nucleares. UN ويمكنني أن أؤكد أن المملكة المتحدة ستبقي في غضون ذلك على الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية.
    Opinamos que es oportuna la iniciativa de emprender negociaciones para redactar un tratado de prohibición de la producción de material fisible. UN ونعتقد أن مبادرة بدء المفاوضات من أجل صياغة مشروع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أتت في وقت جيد.
    El segundo es un tratado de cesación de la producción de material fisible. UN أما المجموعة الثانية من الترتيبات، فهي معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Además, la cuestión del tratado de cesación de la producción de material fisible ha alcanzado la suficiente madurez como para que comencemos las negociaciones formales. UN وعلاوة على ذلك، وصلت قضية وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية مستوى من النضج يكفي لأن نشرع في مفاوضات رسمية حولها.
    La Conferencia de Desarme debe proceder rápidamente a la negociación de un instrumento que prohíba la producción de material fisible para la fabricación de explosivos nucleares. UN ومن الضروري أن يتحرك مؤتمر نزع السلاح قدماً على وجه السرعة نحو التفاوض على حظر على إنتاج المواد الانشطارية لﻷغراض التفجيرية النووية.
    En cuanto al desarme nuclear, consideramos que un tratado de cesación de la producción de material fisible es sin duda alguna una gran prioridad de la Conferencia de Desarme. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي، نعتقد أن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هي دون شك إحدى أولويات مؤتمر نزع السلاح.
    Consideren los beneficios prácticos que acarrearía el éxito de un tratado sobre la cesación de la producción de material fisible. UN لنفكر ملياً في الفوائد العملية للنجاح في وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    El objetivo de prohibir la producción de material fisible para su utilización en cualquier dispositivo explosivo nuclear es casi tan antiguo como la propia era nuclear. UN إن حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع أي جهاز نووي متفجر هو هدف قديم قِدم العصر النووي نفسه تقريباً.
    La cesación de la producción de material fisible para armamentos sería otro paso en esa misma dirección precisamente. UN وسيشكل وقف إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة خطوة أخرى في نفس الاتجاه تماماً.
    Finlandia considera que las negociaciones sobre una convención de cesación de la producción de material fisible constituyen otro tema importante. UN وترى فنلندا أن المفاوضات على اتفاقية لوقف إنتاج المواد الانشطارية تعتبر بندا هاما آخر.
    La prohibición de la producción de material fisible sería un importante paso adelante en el proceso de desarme nuclear y de no proliferación. UN وسيكون حظر إنتاج المواد الانشطارية بمثابة خطوة هامة إلى اﻷمام في عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    La negociación de un acuerdo que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares debe ser el próximo tema principal de la agenda de la Conferencia de Desarme. UN وينبغي أن تكون المفاوضات الرامية إلى عقد اتفاق يحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية هو البند الرئيسي التالي في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Con respecto a las próximas tareas que tendrá ante sí la Conferencia, creemos que en la esfera nuclear está la de prohibir la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos nucleares. UN وفيما يتعلق بالمهام الفورية التي يواجهها مؤتمركم، نعتقد أن ذلك يعني في المجال النووي حظراً على انتاج المواد اﻹنشطارية المستخدمة في صنع اﻷسلحة النووية أو النبائط النووية اﻷخرى.
    Ninguna cuestión es más importante hoy para la labor de este órgano que la cesación de la producción de material fisible para explosivos nucleares y la prohibición mundial de la exportación de minas terrestres antipersonal. UN فليست هناك اليوم قضايا أهم بالنسبة ﻷعمال هذه الهيئة من وقف انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض المتفجرات النووية، وفرض حظر على تصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد على نطاق العالم.
    Es esencial un fin universal de la producción de material fisible para uso bélico. UN ومن الأساسي التوصل إلى وقف عالمي لإنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في الأسلحة.
    En espera de las negociaciones del tratado, instamos a todos los Estados pertinentes a incorporarse a una suspensión de la producción de material fisible para armas nucleares. UN وريثما تجرى المفاوضات بشأن المعاهدة، فإننا نتطلع إلى انضمام كافة الدول ذات الصلة لوقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في إنتاج الأسلحة النووية.
    En 1995 se llegó a un acuerdo acerca del establecimiento de un comité ad hoc para negociar un tratado sobre la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN لقد تم التوصل في عام ٥٩٩١ إلى اتفاق بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط المتفجرة النووية.
    La delegación de Sudáfrica acoge con satisfacción la oportunidad de participar en este debate de la Conferencia de Desarme sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible. UN وختاماً، فإن وفدي يرحب بالفرصة التي أتيحت لـه للمشاركة في هذا النقاش الجاري في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية.
    Estamos lejos de concluir las negociaciones para prohibir la producción de material fisible. UN كما أننا بعيدون عن إبرام المفاوضات بشأن حظر إنتاج مواد انشطارية.
    Estando enterados de las dificultades ligadas a la producción de material fisible en el pasado, opinamos que habría que incluir las existencias en el tratado. UN ورغم إدراكنا الصعوبات المرتبطة بإنتاج المواد الانشطارية في الماضي، فإننا نعتقد بضرورة إدراج المخزونات في هذه المعاهدة.
    En particular, instamos a los Estados interesados a unirse a la moratoria de la producción de material fisible para armas nucleares. UN ونحث تحديداً الدول المعنية على الانضمام إلى وقف إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في الأسلحة النووية.
    Varios participantes subrayaron la importancia de un Tratado de cesación de la producción de material fisible como medio de impedir la proliferación del material fisible y prevenir el terrorismo no convencional. UN شدد مشاركون عديدون على أهمية وضع معاهدةٍ لوقف إنتاج المواد الانشطارية كوسيلةٍ لمنع انتشار المواد الانشطارية وظهور إرهاب غير تقليدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد