En la Federación y en la República Srpska, en 1999 la producción industrial registró un aumento del 10,6% y 1,6% respectivamente. | UN | وبلغ الإنتاج الصناعي في عام 1999 في الاتحاد 10.6 في المائة، و 1.6 في المائة في جمهورية صربسكا. |
De no ser objeto de una gestión adecuada, la producción industrial puede acentuar la contaminación. | UN | فيمكن أن يؤدي الإنتاج الصناعي إلى زيادة التلوث، ما لم يكن جيد الإدارة. |
Transnistria representaba una tercera parte de la producción industrial de Moldova y casi la totalidad de su producción energética. | UN | فقد كانت منطقة ترانسنستريا تساهم بثلث مجموع الإنتاج الصناعي في مولدوفا وتقريبا بكامل إنتاجها من الطاقة. |
la producción industrial de alimentos sufrió el mismo declive; sólo se produce la décima parte de la leche en polvo que se ponía a la venta en 1989. | UN | وعانى اﻹنتاج الصناعي في اﻷغذية من نفس المصير؛ فلم ينتج سوى عُشر إنتاج لبن البودرة الذي عرض للمبيع في عام ١٩٨٩. |
A medida que la producción industrial se reducía, el desempleo en esas zonas iba aumentando. | UN | ومع تقلص الناتج الصناعي أصبحت هذه المناطق تعاني من ارتفاع في معدلات البطالة. |
Revisión del manual de números índice de la producción industrial | UN | تنقيح دليل الأرقام القياسية للإنتاج الصناعي |
Además, las cuatro quintas partes de la producción industrial del África subsahariana se consideran baja tecnología. | UN | إضافة إلى ذلك، يصنف ما يبلغ أربعة أخماس الإنتاج الصناعي لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى على أنه إنتاج متدن تكنولوجيا. |
Hacia el fin de la recesión, el primer signo claro de crecimiento económico fue el aumento del empleo masculino con el comienzo de la recuperación de la producción industrial. | UN | وعندما بدأ الركود يتراجع، أظهرت العلامات الأولى للنمو الاقتصادي تحسناً في عمالة الرجال مع بدء تزايد الإنتاج الصناعي. |
la producción industrial se ha reanudado de nuevo y han aumentado las importaciones de materias primas industriales. | UN | ولوحظ استئناف الإنتاج الصناعي مرة أخرى، وأخذ يزداد استيراد المواد الصناعية. |
En la India la producción industrial aumentó y la inflación fue moderada, pero el déficit fiscal se mantuvo alto. | UN | وارتفع الإنتاج الصناعي في الهند وتم كبح جماح التضخم، بيد أن العجز المالي ظل مرتفعا. |
La propia reconstrucción de Kosovo así como la recuperación de la demanda de importaciones por los países de Europa occidental, han contribuido a que aumente la producción industrial de la región. | UN | وقد ساعد العمل في إعادة بناء كوسوفو نفسها على زيادة الإنتاج الصناعي في المنطقة كما ساعد على ذلك أيضا انتعاش الطلب على الواردات من غرب أوروبا. |
A partir de 1991 se observa un crecimiento paulatino de los precios del consumo, al igual que de los precios de la producción industrial. | UN | فقد سجلت أسعار الاستهلاك واسعار الإنتاج الصناعي زيادة تدريجية منذ عام 1991. |
En los países desarrollados, los recursos forestales se utilizan sobre todo para la producción industrial. | UN | وفي البلدان المتقدمة النمو، تستخدم الموارد الحرجية أساسا في الإنتاج الصناعي. |
El mismo año, la DARA inició la producción industrial con la construcción de una serrería en Mangina. | UN | وفي العام نفسه، عملت دارا في مجال الإنتاج الصناعي من خلال تشييد مصنع لنشر الأخشاب في مانجينا. |
Se calcula que el PIB creció 11,5% durante el año y la producción industrial, cerca de 17%. | UN | ويُقدر نمو الناتج المحلي اﻹجمالي خلال العام بنسبة ١١,٥ في المائة، مع نمو اﻹنتاج الصناعي بنسبة تبلغ ٧١ في المائة تقريبا. |
la producción industrial de alimentos sufrió el mismo declive; sólo se produce la décima parte de la leche en polvo que se ponía a la venta en 1989. | UN | وعانى اﻹنتاج الصناعي في اﻷغذية من نفس المصير؛ فلم ينتج سوى عُشر إنتاج لبن البودرة الذي عرض للمبيع في عام ١٩٨٩. |
A medida que la producción industrial se reducía, el desempleo en esas zonas iba aumentando. | UN | ومع تقلص الناتج الصناعي أصبحت هذه المناطق تعاني من ارتفاع في معدلات البطالة. |
Publicación revisada de los números índice de la producción industrial | UN | المنشور المنقح للأرقام القياسية للإنتاج الصناعي |
Además, la producción industrial y los modelos de consumo energético repercuten en el sistema climático de diversas formas. | UN | وعلاوة على ذلك، تترتب على أنماط استهلاك الطاقة والإنتاج الصناعي آثار عديدة في نظام المناخ. |
Esto coincide con los datos de la producción industrial de esta formulación. | UN | ويتفق ذلك مع البيانات الخاصة بالإنتاج الصناعي لهذا المستحضر. |
El sector no público representa cerca de la mitad del volumen total de la producción industrial. | UN | ويمثل القطاع غير العام نحو نصف الحجم الكلي لﻹنتاج الصناعي. |
Aporta el agua de que dependen la vida y la producción industrial. | UN | فهي تجلب الماء الذي تتوقف عليه الحياة واﻹنتاج الصناعي. |
La conjunción de una mayor integración mundial de la producción industrial con la difusión de las nuevas tecnologías manufactureras, de la información y de la comunicación, hace prever un importante aumento de la prosperidad mundial. | UN | واجتماع تزايد دمج اﻹنتاج الصناعي على المستوى العالمي مع انتشار تكنولوجيات جديدة للتصنيع والمعلومات والاتصالات يعد بحدوث طفرة كبيرة في الرخاء العالمي. |
En la República de Corea, la producción industrial continuó aumentando durante todo el año 2005, estimulada en mayor medida por las exportaciones. | UN | وحافظ اقتصاد جمهورية كوريا لغاية عام 2005 على توسع إنتاجه الصناعي الذي تدفعه الصادرات بشكل رئيسي. |
Moldova aún está luchando con la disminución de la producción industrial, provocada en gran parte por la mala cosecha de 1996 y los problemas permanentes con las importaciones de energía. | UN | فلا زالت جمهورية مولدوفا تعمل على التغلب على انخفاض إنتاجها الصناعي الذي نشأ إلى حد كبير بسبب ضعف المحصول في عام ١٩٩٦ واستمرار مشاكل استيراد الطاقة. |
Rusia se esfuerza por orientar sus actividades espaciales hacia objetivos socioeconómicos y por ello aplica intensivamente los logros científicos y técnicos de la tecnología espacial en la producción industrial. | UN | وتسعى روسيا إلى إضفاء أهمية اجتماعية واقتصادية على نشاطها الفضائي، لذا تشارك في التطبيق الصناعي النشط التطورات العلمية في مجال الصواريخ وتكنولوجيا الفضاء. |
El ingreso nacional, la producción industrial y la inversión de capital siguen disminuyendo, los precios y las tasas de inflación han aumentado y el nivel de vida ha empeorado mucho. | UN | فقد استمر انخفاض الدخل القومي والناتج الصناعي والاستثمار الرأسمالي، وارتفعت اﻷسعار ومعدلات التضخم وزاد تدهور مستوى المعيشة كثيرا. |