"la producción industrial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإنتاج الصناعي
        
    • اﻻنتاج الصناعي
        
    • الناتج الصناعي
        
    • للإنتاج الصناعي
        
    • والإنتاج الصناعي
        
    • بالإنتاج الصناعي
        
    • لﻻنتاج الصناعي
        
    • واﻻنتاج الصناعي
        
    • للتصنيع
        
    • باﻻنتاج الصناعي
        
    • إنتاجه الصناعي
        
    • وعانى اﻹنتاج الصناعي
        
    • إنتاجها الصناعي
        
    • التطبيق الصناعي
        
    • والناتج الصناعي
        
    En la Federación y en la República Srpska, en 1999 la producción industrial registró un aumento del 10,6% y 1,6% respectivamente. UN وبلغ الإنتاج الصناعي في عام 1999 في الاتحاد 10.6 في المائة، و 1.6 في المائة في جمهورية صربسكا.
    De no ser objeto de una gestión adecuada, la producción industrial puede acentuar la contaminación. UN فيمكن أن يؤدي الإنتاج الصناعي إلى زيادة التلوث، ما لم يكن جيد الإدارة.
    Transnistria representaba una tercera parte de la producción industrial de Moldova y casi la totalidad de su producción energética. UN فقد كانت منطقة ترانسنستريا تساهم بثلث مجموع الإنتاج الصناعي في مولدوفا وتقريبا بكامل إنتاجها من الطاقة.
    la producción industrial de alimentos sufrió el mismo declive; sólo se produce la décima parte de la leche en polvo que se ponía a la venta en 1989. UN وعانى اﻹنتاج الصناعي في اﻷغذية من نفس المصير؛ فلم ينتج سوى عُشر إنتاج لبن البودرة الذي عرض للمبيع في عام ١٩٨٩.
    A medida que la producción industrial se reducía, el desempleo en esas zonas iba aumentando. UN ومع تقلص الناتج الصناعي أصبحت هذه المناطق تعاني من ارتفاع في معدلات البطالة.
    Revisión del manual de números índice de la producción industrial UN تنقيح دليل الأرقام القياسية للإنتاج الصناعي
    Además, las cuatro quintas partes de la producción industrial del África subsahariana se consideran baja tecnología. UN إضافة إلى ذلك، يصنف ما يبلغ أربعة أخماس الإنتاج الصناعي لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى على أنه إنتاج متدن تكنولوجيا.
    Hacia el fin de la recesión, el primer signo claro de crecimiento económico fue el aumento del empleo masculino con el comienzo de la recuperación de la producción industrial. UN وعندما بدأ الركود يتراجع، أظهرت العلامات الأولى للنمو الاقتصادي تحسناً في عمالة الرجال مع بدء تزايد الإنتاج الصناعي.
    la producción industrial se ha reanudado de nuevo y han aumentado las importaciones de materias primas industriales. UN ولوحظ استئناف الإنتاج الصناعي مرة أخرى، وأخذ يزداد استيراد المواد الصناعية.
    En la India la producción industrial aumentó y la inflación fue moderada, pero el déficit fiscal se mantuvo alto. UN وارتفع الإنتاج الصناعي في الهند وتم كبح جماح التضخم، بيد أن العجز المالي ظل مرتفعا.
    La propia reconstrucción de Kosovo así como la recuperación de la demanda de importaciones por los países de Europa occidental, han contribuido a que aumente la producción industrial de la región. UN وقد ساعد العمل في إعادة بناء كوسوفو نفسها على زيادة الإنتاج الصناعي في المنطقة كما ساعد على ذلك أيضا انتعاش الطلب على الواردات من غرب أوروبا.
    A partir de 1991 se observa un crecimiento paulatino de los precios del consumo, al igual que de los precios de la producción industrial. UN فقد سجلت أسعار الاستهلاك واسعار الإنتاج الصناعي زيادة تدريجية منذ عام 1991.
    En los países desarrollados, los recursos forestales se utilizan sobre todo para la producción industrial. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، تستخدم الموارد الحرجية أساسا في الإنتاج الصناعي.
    El mismo año, la DARA inició la producción industrial con la construcción de una serrería en Mangina. UN وفي العام نفسه، عملت دارا في مجال الإنتاج الصناعي من خلال تشييد مصنع لنشر الأخشاب في مانجينا.
    Se calcula que el PIB creció 11,5% durante el año y la producción industrial, cerca de 17%. UN ويُقدر نمو الناتج المحلي اﻹجمالي خلال العام بنسبة ١١,٥ في المائة، مع نمو اﻹنتاج الصناعي بنسبة تبلغ ٧١ في المائة تقريبا.
    la producción industrial de alimentos sufrió el mismo declive; sólo se produce la décima parte de la leche en polvo que se ponía a la venta en 1989. UN وعانى اﻹنتاج الصناعي في اﻷغذية من نفس المصير؛ فلم ينتج سوى عُشر إنتاج لبن البودرة الذي عرض للمبيع في عام ١٩٨٩.
    A medida que la producción industrial se reducía, el desempleo en esas zonas iba aumentando. UN ومع تقلص الناتج الصناعي أصبحت هذه المناطق تعاني من ارتفاع في معدلات البطالة.
    Publicación revisada de los números índice de la producción industrial UN المنشور المنقح للأرقام القياسية للإنتاج الصناعي
    Además, la producción industrial y los modelos de consumo energético repercuten en el sistema climático de diversas formas. UN وعلاوة على ذلك، تترتب على أنماط استهلاك الطاقة والإنتاج الصناعي آثار عديدة في نظام المناخ.
    Esto coincide con los datos de la producción industrial de esta formulación. UN ويتفق ذلك مع البيانات الخاصة بالإنتاج الصناعي لهذا المستحضر.
    El sector no público representa cerca de la mitad del volumen total de la producción industrial. UN ويمثل القطاع غير العام نحو نصف الحجم الكلي لﻹنتاج الصناعي.
    Aporta el agua de que dependen la vida y la producción industrial. UN فهي تجلب الماء الذي تتوقف عليه الحياة واﻹنتاج الصناعي.
    La conjunción de una mayor integración mundial de la producción industrial con la difusión de las nuevas tecnologías manufactureras, de la información y de la comunicación, hace prever un importante aumento de la prosperidad mundial. UN واجتماع تزايد دمج اﻹنتاج الصناعي على المستوى العالمي مع انتشار تكنولوجيات جديدة للتصنيع والمعلومات والاتصالات يعد بحدوث طفرة كبيرة في الرخاء العالمي.
    En la República de Corea, la producción industrial continuó aumentando durante todo el año 2005, estimulada en mayor medida por las exportaciones. UN وحافظ اقتصاد جمهورية كوريا لغاية عام 2005 على توسع إنتاجه الصناعي الذي تدفعه الصادرات بشكل رئيسي.
    Moldova aún está luchando con la disminución de la producción industrial, provocada en gran parte por la mala cosecha de 1996 y los problemas permanentes con las importaciones de energía. UN فلا زالت جمهورية مولدوفا تعمل على التغلب على انخفاض إنتاجها الصناعي الذي نشأ إلى حد كبير بسبب ضعف المحصول في عام ١٩٩٦ واستمرار مشاكل استيراد الطاقة.
    Rusia se esfuerza por orientar sus actividades espaciales hacia objetivos socioeconómicos y por ello aplica intensivamente los logros científicos y técnicos de la tecnología espacial en la producción industrial. UN وتسعى روسيا إلى إضفاء أهمية اجتماعية واقتصادية على نشاطها الفضائي، لذا تشارك في التطبيق الصناعي النشط التطورات العلمية في مجال الصواريخ وتكنولوجيا الفضاء.
    El ingreso nacional, la producción industrial y la inversión de capital siguen disminuyendo, los precios y las tasas de inflación han aumentado y el nivel de vida ha empeorado mucho. UN فقد استمر انخفاض الدخل القومي والناتج الصناعي والاستثمار الرأسمالي، وارتفعت اﻷسعار ومعدلات التضخم وزاد تدهور مستوى المعيشة كثيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus