Esos esfuerzos tendrán incluso mayores repercusiones si se prohíbe la producción no controlada de material fisible. | UN | بل إن هذه الجهود سيكون لها أثر أكبر إذا حظر الإنتاج غير الخاضع لعمليات الرصد من المواد الانشطارية. |
Medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción no intencional | UN | تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج غير المتعمد أو القضاء عليها |
La eliminación de la producción no conocida, el uso y la potencial eliminación de las existencias de quintoceno podría generar costos. | UN | ويمكن أن تنشأ تكاليف عن إلغاء الإنتاج غير المعروف واستخدام مخزونات خماسي كلورونيترو البنزين المتبقية والتخلص المحتمل منها. |
vii) Promoción de la producción no agrícola en las zonas rurales; | UN | ' ٧ ' تشجيع اﻹنتاج غير الزراعي في المناطق الريفية؛ |
La eliminación de la producción no conocida, el uso y la potencial eliminación de las existencias de quintoceno podría generar costos. | UN | ويمكن أن تنشأ تكاليف عن إلغاء الإنتاج غير المعروف واستخدام مخزونات خماسي كلورونترو البنزين المتبقية والتخلص المحتمل منها. |
Otra medida necesaria para reducir la pobreza es diversificar las economías rurales hacia la producción no agrícola. | UN | وتنويع الاقتصادات الريفية بحيث تشمل الإنتاج غير الزراعي أمر ضروري أيضا بوصفه وسيلة للحد من الفقر. |
Evaluación de medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción no intencional | UN | جيم - تقييم التدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج غير المقصود أو القضاء عليها |
B. Medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción no intencional | UN | باء - تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج غير المقصود أو القضاء عليها |
El proyecto de documento debería reflejar estas cuestiones y se deberían recoger datos sobre la producción no intencional de naftalenos clorados, o su inexistencia, en instalaciones que empleaban diversas tecnologías. | UN | وينبغي أن يعكس مشروع الوثيقة ذلك، وينبغي جمع بيانات بشأن الإنتاج غير المتعمد من النفثالينات المكلورة، أو عدم وجود ذلك، في المرافق التي تستخدم شتى التكنولوجيات. |
La verificación debía garantizar que no se transfiriera ni desviara material a usos prohibidos y detectar la producción no declarada. | UN | وينبغي للتحقق أن يحرص على عدم نقل المواد أو تحويلها إلى استخدامات محظورة وأن يكشف الإنتاج غير المعلن عنه. |
Cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio: medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción no intencional | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج غير المقصود أو القضاء عليها |
Cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio: medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción no intencional | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج غير المقصود أو القضاء عليها |
Ésta entraña la producción no autorizada dentro de instalaciones autorizadas, así como la fabricación no autorizada fuera de las instalaciones autorizadas, e incluye lo siguiente: | UN | ويتعلق الإنتاج غير المشروع بالتصنيع غير المأذون به في المرافق المأذون لها وكذلك بالتصنيع غير المشروع خارج المرافق المأذون لها ويشمل ما يلي: |
Ésta entraña la producción no autorizada dentro de instalaciones autorizadas, así como la fabricación no autorizada fuera de las instalaciones autorizadas, e incluye lo siguiente: | UN | ويتعلق الإنتاج غير المشروع بالتصنيع غير المأذون به في المرافق المأذون لها وكذلك بالتصنيع غير المشروع خارج المرافق المأذون لها ويشمل ما يلي: |
:: Unas normas más eficaces y un apoyo a los bosques plantados que ocasione perturbaciones mínimas al comercio pueden servir para desalentar la producción no sostenible. | UN | :: ويمكن وضع قواعد أكثر فعالية والتقليل من أشكال الدعم للغابات المزروعة الذي يفسد التجارة الى أدني حد، وذلك كوسيلة لإعاقة الإنتاج غير المستدام. |
b) Medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción no intencional | UN | (ب) تدابير لخفض أو للقضاء على الإطلاقات الناتجة عن الإنتاج غير المتعمد |
B. Medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción no intencional | UN | باء - تدابير لخفض أو للقضاء على الإطلاقات الناجمة عن الإنتاج غير المتعمد |
b) Sector público general, que abarca las entidades de la administración central, estatal y local, junto con las cajas de seguridad social impuestas y controladas por esas entidades, y las instituciones sin fines de lucro dedicadas a la producción no destinada al mercado y controladas y financiadas por entidades públicas o cajas de seguridad social; | UN | )ب( القطـــاع الحكومي العــــام، ويتكون من الوحدات الحكومية المركزية والتابعة للولايات والمحلية، بالاشتراك مع صناديق الضمان الاجتماعي التي تفرضها تلك الوحدات وتتحكم فيها، والمؤسسات التي لا تستهدف الربح والتي تعمل في اﻹنتاج غير السوقي وتسيطر عليها وتمدها بالتمويل الحكومة أو صناديق الضمان الاجتماعي؛ |
Apartado a) del artículo 5: Medidas para reducir o eliminar las liberaciones de la producción no intencional | UN | المادة 5، الفقرة الفرعية (أ): التدابير التي تتخذ لتخفيض أو القضاء على الإطلاقات عن إنتاج بغير قصد |
La fragmentación de la producción no solo se da en los bienes, sino también en los servicios. | UN | وتجزّؤ الإنتاج لا يقتصر على السلع فحسب، بل ويشمل الخدمات أيضا. |
Al parecer la producción no fue destruida. | Open Subtitles | يبدو أن مرافق الإنتاج لم تتضرر |
Cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio: medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción no intencional | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين والقضاء عليها |
Inventarios preliminares de las cantidades liberadas de los COP derivados de la producción no intencional. | UN | قوائم جرد تمهيدية بإطلاقات الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن غير عمد؛ |
En el futuro previsible la producción no regresará a sus niveles anteriores. | UN | كما أن اﻹنتاج لن يعود إلى مستوياته السابقة في المستقبل المنظور. |
¿Debería ocuparse el TCPMF de la producción no declarada de material fisible fuera de las instalaciones declaradas? La respuesta breve es: en última instancia, sí. | UN | فهل ينبغي لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أن تتصدى للإنتاج غير المعلن عنه للمواد الانشطارية خارج المرافق المعلن عنها؟ إن الرد هو بالإيجاب في نهاية الأمر. |