Son ellos los que venden a los niños o los envían a ganar dinero en la calle por medio de la prostitución o la pornografía. | UN | فهم الذين يبيعون اﻷطفال أو يخرجونهم إلى الشارع لكسب المال إما عن طريق البغاء أو باستخدامهم في إنتاج المواد اﻹباحية. |
La venta de niños puede tener por finalidad, entre otras cosas, la adopción, la explotación, la prostitución, o su utilización en la pornografía. | UN | ويمكن أن يكون بيع اﻷطفال ﻷغراض من جملتها التبني أو الاستغلال أو البغاء أو التصوير اﻹباحي. |
Cuando se los utiliza para la prostitución o la pornografía, el dinero obtenido va a parar directamente a quienes dirigen la industria del sexo. | UN | وفيما يتصل باﻷطفال المستخدمين في البغاء أو في إنتاج المواد اﻹباحية، يذهب مجموع كسبهم مباشرة إلى الذين يديرون تجارة الجنس. |
- Contratar, entrenar o mantener a una persona mayor de edad, incluso con el consentimiento de ésta, con miras a la prostitución o entregarla a la prostitución o la perversión; | UN | يفسد أو يدرب أو يستضيف شخصا بالغا بهدف الدعارة أو تقديمه للدعارة أو الفجور، حتى إذا كان هذا برضاه؛ |
El artículo 372B dispone que será delito abordar o importunar a otra persona a los fines de la prostitución o para cualquier finalidad inmoral en cualquier lugar. | UN | ويعتبر جريمة بموجب المادة 372 باء الإغواء والتحريض لغرض الدعارة أو لأي غرض لا أخلاقي في أي مكان. |
iii) la prostitución o cualquier otro tipo de explotación sexual de una mujer o de un niño aunque mediare su consentimiento; | UN | ' ٣ ' البغاء أو أي شكل آخر من أشكال استغلال المرأة أو الطفل جنسيا ، حتى برضا ذلك الشخص ؛ |
iii) la prostitución o cualquier otro tipo de explotación sexual de una mujer o de un niño aunque mediare su consentimiento; | UN | ' ٣ ' البغاء أو أي شكل آخر من أشكال الاستغلال الجنسي للمرأة أو الطفل ، حتى برضا ذلك الشخص ؛ |
iii) la prostitución o cualquier otro tipo de explotación sexual de una mujer o de un niño aunque mediare su consentimiento; | UN | ' ٣ ' البغاء أو أي شكل آخر من أشكال الاستغلال الجنسي للمرأة أو الطفل ، حتى برضا ذلك الشخص ؛ |
iii) la prostitución o cualquier otro tipo de explotación sexual de una mujer o de un niño aunque mediare su consentimiento; | UN | ' ٣ ' البغاء أو أي شكل آخر من أشكال الاستغلال الجنسي للمرأة أو الطفل ، حتى برضا ذلك الشخص ؛ |
iii) la prostitución o cualquier otro tipo de explotación sexual de una mujer o de un niño aunque mediare su consentimiento; | UN | ' ٣ ' البغاء أو أي شكل آخر من أشكال الاستغلال الجنسي للمرأة أو الطفل ، حتى برضا ذلك الشخص ؛ |
iii) la prostitución o cualquier otro tipo de explotación sexual de una mujer, niño o niña aunque mediare su consentimiento; | UN | ' ٣ ' البغاء أو أي شكل آخر من أشكال استغلال المرأة أو الطفل جنسيا ، حتى برضا ذلك الشخص ؛ |
Cada día se venden mujeres y niños que se ven forzados a una vida en la que sus cuerpos se utilizan a través de la prostitución o como fuente de trabajo barato. | UN | فالنساء والأطفال يُباعون كل يوم ويُقسَرون على حياة تُستخدَم فيها أجسادهم في البغاء أو كمصدر للعمالة الرخيصة. |
La Policía de Liechtenstein no recibió ningún informe sobre sospechas de promoción de la prostitución o de prostitución ilícita. | UN | ولم تتلق شرطة لختنشتاين بلاغات تتصل بالشك في تشجيع البغاء أو البغاء غير المشروع. |
129. La legislación penal sanciona toda conducta vinculada a la explotación de la prostitución o cualquier forma de comercio sexual. | UN | 129- وتعاقب القوانين الجنائية على أي سلوك مرتبط باستغلال البغاء أو أي شكل من أشكال تجارة الجنس. |
No hay en la ley nada que establezca que la prostitución o el acto de incitar a otras personas a la prostitución sea un delito. | UN | ليس في القانون ما يفيد أن البغاء أو اصطياد الرجال يعد جريمة. |
Debería considerarse que los menores de 18 años no pueden consentir en participar en la pornografía, la prostitución o la trata. | UN | ولا ينبغي أن يعتبر طفل دون سن الثامنة عشرة قادراً على الرضا بمزاولة الخلاعة أو الدعارة أو الاتِّجار غير المشروع. |
Carecen del cuidado y el apoyo de los padres y vagan por las calles de Freetown mendigando y ejerciendo la prostitución o dedicándose a otras actividades delictivas. | UN | وإذ يفتقر هؤلاء إلى رعاية الأبوين ودعمها، فإنهم يجوبون شوارع فريتاون مستجدين الصدقة أو منخرطين في الدعارة أو أشكال أخرى من النشاط الإجرامي. |
El artículo 221 también castiga a toda persona que se dedique a la prostitución o a la fornicación, sea o no a cambio de paga. | UN | كما عاقب في المادة 221 منه من مارس الدعارة أو الفجور نظير أجر أو بغير ثمن. |
Artículo 222 bis: Se impondrá una pena de 3 meses a 2 años de prisión a toda persona que practique la prostitución o realice actos deshonestos a cambio de remuneración, sin distinción. | UN | المادة 222 مكرراً: يعاقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى سنتين كل من مارس الدعارة أو الفجور نظير أجر وبغير تمييز. |
- Actuar de intermediario, en cualquier carácter, entre personas que se dediquen a la prostitución o a la perversión e individuos que exploten o remuneren la prostitución o la perversión ajena; y | UN | يقوم بالوساطة بأي صفة كانت بين الأشخاص الذين يمارسون الدعارة أو الفجور والأفراد الذين يستغلون أو يمولون دعارة أو فجور الغير؛ |
Se considera delito que una persona alquile o permita el uso de cualquier vivienda o local para la prostitución o fines inmorales. | UN | ويرتكب الشخص جريمة بتأجيره أو سماحه باستعمال أي منـزل أو مبنى للبغاء أو لأغراض منافية للآداب. |
En cierta medida, esto significa que el trabajo y la organización del trabajo en relación con la prostitución o la trata se han ido perfeccionado. | UN | بل يعني إلى حد ما المزيد من العمل المتطور ومن تنظيم العمل المتعلق بالبغاء أو الاتجار. |
- Lleve a cabo la intermediación, bajo cualquier concepto, entre las personas que se dedican a la prostitución o al libertinaje y las personas que explotan o remuneran la explotación o el libertinaje de terceros; | UN | - يقوم بدور الوساطة، أيا كانت، بين أشخاص يمارسون البغاء أو الفجور وبين أفراد يستغلون بغاء الآخرين أو فجورهم أو يربحون منهما؛ |
15. El artículo 190 se refiere a la inducción mediante promesa o pacto: " Quien, mediante promesa o pacto, aun con apariencia de lícitos, indujere o diere lugar a la prostitución o la corrupción sexual de menor de edad, será sancionado con prisión de uno a tres años. | UN | 15- وتتناول المادة 190 الحض بالوعود أو بالاتفاق: " يخضع كل من يحض أو يتسبب، بالوعود أو بالاتفاق، سواء توافرت مظاهر الشرعية أم لم تتوافر، في بغاء قاصر أو فساده جنسيا، للسجن لمدة تتراوح بين عام وثلاثة أعوام " . |
192. Además, de conformidad con la Ley contra la prostitución (Ley Nº 5 de 1961), se podrá decomisar los bienes, cerrar los locales e imponer multas u otras penas a las personas dedicadas a actividades relacionadas con la prostitución o la pornografía. | UN | 192- كما حدد قانون مكافحة الدعارة رقم 5 لعام 1961 إجراءات المصادرة للبضائع وإغلاق المباني والغرامات والعقوبات على من يقوم بنشاط متعلق بالدعارة أو المواد الإباحية على الشكل الموضح فيما يلي: |