ويكيبيديا

    "la publicación del proyecto de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نشر مشروع
        
    • إصدار مشروع
        
    • صدور مشروع
        
    • بنشر مشروع
        
    Desde la publicación del proyecto de resolución, Côte d ' Ivoire se ha sumado a la lista de Estados Miembros patrocinadores. UN منذ نشر مشروع القرار، انضمت كوت ديفوار إلى قائمة الدول الأعضاء التي تقدمه.
    Desearía anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución, Lesotho se ha agregado a la lista de patrocinadores. UN وأود أن أعلن أنه بعد نشر مشروع القرار، أصبحت ليسوتو من بين مقدميه.
    Antes de continuar, deseo anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución, el siguiente país ha pasado a ser patrocinador del proyecto de resolución A/58/L.3/Rev.1: Viet Nam. UN وقبل أن نمضي قدماً، أود أن أُعلن أنه، منذ نشر مشروع القرار، انضم البلد التالي إلى مقدميه: فييت نام.
    Por último, el principal logro en los últimos tiempos ha sido la publicación del proyecto de Constitución del Afganistán, que ha generado un dinámico debate entre los diferentes sectores de la sociedad afgana. UN أخيرا، كان آخر المنجزات إصدار مشروع دستور أفغانستان، والذي أثار نقاشا وطنيا حيا بين مختلف شرائح المجتمع الأفغاني.
    Desearía anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución, los siguientes países se han convertido en sus patrocinadores: Canadá, Chile, Cuba, Ecuador y Japón. UN وأود أن أعلن أنه منذ صدور مشروع القرار، انضمت البلدان التالية إلى مقدمي المشروع: إكوادور، وشيلي، وكندا، وكوبا، واليابان.
    Tengo además el honor de anunciar que, desde de la publicación del proyecto de resolución, los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: Alemania e Irlanda. UN ويشرفني أيضا أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار، أصبح البلـــدان التاليـــان من بين مقدمي مشروع القرار: ألمانيا وأيرلندا.
    Permítaseme además anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución, Panamá también se ha sumado a la lista de patrocinadores de dicho proyecto. UN اسمحوا لي أيضا بأن أعلن أنه، منذ نشر مشروع القرار، أصبحت بنما كذلك من بين مقدميه.
    Tengo a bien anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución, Croacia, Estonia, Irlanda, Israel y Eslovenia se han sumado a la lista de patrocinadores. UN وأود أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار، أصبحت كرواتيا وإستونيا وأيرلندا وإسرائيل وسلوفينيا من مقدميه.
    Deseo anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución, Timor-Leste se ha sumado a la lista de patrocinadores. UN وأود أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار انضمت تيمور - ليشتي إلى مقدميه.
    Es para mí motivo de particular satisfacción anunciar que desde la publicación del proyecto de resolución los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: Argentina, Bangladesh, Bosnia y Herzegovina Chile, Lituania, Noruega y el Pakistán. UN من دواعي ارتياحي الكبير أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار هذا، انضمت البلدان التالية إلى قائمة مقدمي مشروع القرار: الأرجنتين، باكستان، بنغلاديش، البوسنة والهرسك، شيلي، ليتوانيا، النرويج.
    Debo anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución, Kirguistán se ha sumado a la lista de copatrocinadores del proyecto A/57/L.6/Rev.1. UN أود أن أُعلن أنه منذ نشر مشروع القرار A/57/L.6/Rev.1، انضمت قيرغيزستان إلى مقدميه.
    Quisiera anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución, los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: Belarús, el Brasil, Estonia, la India, Mónaco, la República de Moldova y Turquía. UN وأود أن أعلن أنه، منذ نشر مشروع القرار، انضمت البلدان التالية إلى مقدميه: استونيا، البرازيل، بيلاروس، تركيا، جمهورية مولدوفا، موناكو، الهند.
    En particular, nos complace informar de que, luego de la publicación del proyecto de resolución, Lituania, Malta, Mónaco, Estonia y Etiopía también han pasado a ser patrocinadores. UN ويسعدنا، بشكل خاص، الإبلاغ بأن عددا من الوفود انضمت إلى قائمة المقدمين بعد نشر مشروع القرار، وهي ليتوانيا، ومالطة، وموناكو، وإستونيا، وإثيوبيا.
    Quisiera anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución, se han sumado a la lista de patrocinadores los siguientes países: Costa Rica, Fiji, Francia, Alemania, Liechtenstein, Nepal, Nauru, Portugal, Qatar, Federación de Rusia, Senegal y Turquía. UN وأود أن أعلن أنه، بعد نشر مشروع القرار، أصبحت البلدان التالية مشاركة في تقديمه: الاتحاد الروسي، ألمانيا، البرتغال، تركيا، السنغال، فرنسا، فيجي، قطر، كوستاريكا، ليختنشتاين، ناورو، نيبال.
    :: Facilitación de la publicación del proyecto de Constitución nacional UN تسهيل نشر مشروع الدستور الوطني
    Desde la publicación del proyecto de resolución, los siguientes países se han sumado a los patrocinadores: el Reino Unido, Costa Rica, Serbia y Montenegro, Cuba, Polonia, Bolivia, Rumania, Bangladesh, Turquía, Grecia y Alemania. UN ومنذ أن نشر مشروع القرار، أصبحت البلدان التالية من مقدميه: ألمانيا، بنغلاديش، بولندا، بوليفيا، تركيا، رومانيا، صربيا والجبل الأسود، كوبا، كوستاريكا، المملكة المتحدة، اليابان.
    Deseo anunciar que desde la publicación del proyecto de resolución, los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: China, Alemania, Hungría, Malasia, Eslovaquia, Eslovenia y el Reino Unido. UN وأود أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار، انضمت البلدان التالية إلى قائمة مقدميه: ألمانيا، والصين، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وماليزيا، والمملكة المتحدة، وهنغاريا.
    :: Facilitación de la publicación del proyecto de constitución nacional UN :: تسهيل نشر مشروع الدستور الوطني
    Desde la publicación del proyecto de resolución, los siguientes Estados también se han convertido en patrocinadores: Bhután, la India, Kenya, Nigeria, el Pakistán y la República Islámica del Irán. UN ومنذ إصدار مشروع القرار انضم إلى الدول المقدمة له الدول التالية: جمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان وبوتان وكينيا ونيجيريا والهند.
    Se opinó que la publicación del proyecto de boletín del Secretario General sobre la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra deslindaría claramente las esferas de competencia, lo que era necesario para mejorar la eficiencia de las operaciones. UN وثمة شعور بأن من شأن إصدار مشروع نشرة لﻷمين العام بشأن مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف أن يرسم خطوطا واضحة للمسؤولية، وهو أمر لازم لكي تكون العمليات أكثر فعالية.
    Deseo anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución ante la Asamblea, los siguientes países han pasado a ser patrocinadores: Belarús, Cabo Verde, Liechtenstein, Luxemburgo, República de Corea, República de Moldova, Serbia y Montenegro, Sudáfrica y Ucrania. UN وأود الإعلان أنه منذ صدور مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة، أصبحت البلدان التالية من مقدميه: أوكرانيا، بيلاروس، جمهورية كوريا، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، الرأس الأخضر، صربيا والجبل الأسود، لكسمبرغ، ليختنشتاين.
    La Unión Europea reconoce también los esfuerzos realizados por el Jefe de Estado para que el Consejo Ejecutivo Federal recientemente creado esté integrado en gran medida por representantes de las distintas regiones del país. La Unión Europea también acoge con agrado la publicación del proyecto de constitución de 1995 que estaba detenido desde hacía mucho tiempo. UN ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي أيضا الجهود التي بذلها رئيس الدولة حتى تقوم عضوية المجلس التنفيذي الاتحادي، المنشأ حديثا، على قاعدة تمثيلية عريضة من مختلف المناطق، ونشيد كذلك بنشر مشروع دستور عام ١٩٩٥ الذي بقي محتجزا لفترة طويلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد