ويكيبيديا

    "la que la asamblea pidió al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذي طلبت فيه الجمعية إلى
        
    • الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى
        
    • والذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى
        
    • طلبت فيه الجمعية العامة من
        
    • تطلب فيها الجمعية العامة إلى
        
    • الذي طلبت فيه الجمعية من
        
    • والذي طلبت فيه الجمعية إلى
        
    El presente informe ha sido preparado atendiendo a lo dispuesto en la resolución 50/124 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que le informase, por conducto del Consejo Económico y Social, en su quincuagésimo primer período de sesiones acerca de la ejecución de la resolución. UN ١ - أعد هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٤ الذي طلبت فيه الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الحادية والخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 57/306 de la Asamblea General, de 15 de abril de 2003, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que mantuviera datos sobre las investigaciones de los casos de explotación sexual y delitos conexos. UN يُقدم هذا التقرير امتثالا لقرار الجمعية العامة 57/306 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يحتفظ ببيانات عن التحقيقات في الاستغلال الجنسي وما يتصل به من جرائم.
    Este informe se presenta en respuesta a la resolución 60/238 de la Asamblea General, de 15 de febrero de 2006, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre las actividades realizadas por la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas durante su primer año de trabajo. UN يأتي هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 60/238 المؤرخ 15 شباط/فبراير 2006، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن أنشطة مجلس تقييم الأداء الإداري في عامه الأول.
    Tomando en consideración la resolución 48/157 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993, por la que la Asamblea pidió al Secretario General que nombrara a un experto para que llevara a cabo un estudio global de esta cuestión, UN وإذ تأخذ في اعتبارها قرار الجمعية العامة ٤٨/١٥٧ المؤرخ في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يعيﱢن خبيرا لاجراء دراسة شاملة لهذه المسألة،
    Esta nota se presenta en cumplimiento de la resolución 53/208 B de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que, por conducto del Comité de Conferencias, presentara cada dos años información actualizada sobre el número y la longitud de los documentos. UN 72 - يقدم هذا التقرير وفقا لقرار الجمعية العامة 53/208 باء، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم كل سنتين، من خلال لجنة المؤتمرات، معلومات مستكملة عن عدد الوثائق وحجمها.
    Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 63/282 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que le presentase un informe anual sobre el funcionamiento y las actividades del Fondo para la Consolidación de la Paz. UN 1 - يقدَّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 63/282، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن عمل صندوق بناء السلام وأنشطته.
    En cumplimiento de la resolución 55/222 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que los suplementos futuros del Repertorio se publicaran en todos los seis idiomas oficiales, el Suplemento núm. 11 se publicó en todos los idiomas oficiales. UN 24 - امتثالا لقرار الجمعية العامة 55/222، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام نشر الملاحق المقبلة لمرجع ممارسات مجلس الأمن بجميع اللغات الرسمية الست، نُشر الملحق الحادي عشر بجميع اللغات الرسمية.
    Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 64/76 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe detallado sobre el uso del Fondo central para la acción en casos de emergencia. UN أولا - مقدمـة 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 64/76، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن تفاصيل استخدام الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    Este informe se presenta de conformidad con lo dispuesto en la resolución 64/161 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que la informase en su sexagésimo sexto período de sesiones sobre la aplicación de la resolución. UN 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 64/161، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والستين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 65/133 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que presentara un informe detallado sobre el empleo del Fondo central para la acción en casos de emergencia. UN 1 - يُقدَّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 65/133، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا تفصيليا عن استخدام الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    Este informe se presenta de conformidad con lo dispuesto en la resolución 68/151 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que la informase en su sexagésimo noveno período de sesiones sobre la aplicación de la resolución. UN يُقدَّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 68/151، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والستين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 46/182 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que informara anualmente a la Asamblea y al Consejo Económico y Social sobre la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia. UN أُعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 46/182، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي عن تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    Por último, el informe contenido en el documento A/51/389 se presenta en cumplimiento del párrafo 16 de la resolución 50/235 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que preparara unas estimaciones revisadas de los gastos correspondientes a solicitudes de indemnización presentadas por terceros y a ajustes, una vez que el Asesor Jurídico haya finalizado el estudio a fondo del asunto. UN ٥ - واستطرد يقول وأخيرا، فإن التقرير الوارد في الوثيقة A/51/389 قُدم عملا بالفقرة ١٦ من قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٣٥ الذي طلبت فيه الجمعية إلى اﻷمين العام أن يضع تقديرات منقحة لتكاليف المطالبات والتسويــات بالنسبة لﻷطراف الثالثة، عقــب إنجاز الدراسة الشاملة التي سيجريها المستشار القانوني.
    Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 51/114 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1996, en la que la Asamblea pidió al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que presentase un informe a la Asamblea General, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, sobre las actividades de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda. UN أولا - مقدمة ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة ١٥/٤١١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، الذي طلبت فيه الجمعية إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يقدم إليها في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن أنشطة العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    Este informe se presenta en respuesta a la resolución 59/246 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 2004, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que preparara un informe sobre la conmemoración del Año Internacional del Microcrédito. UN يقدم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 59/246 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة، 2005.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con las peticiones formuladas en los párrafos 4, 6 y 7 de la sección IV de la resolución 61/252 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que, en su sexagésimo segundo período de sesiones, le presentara un informe amplio que contuviera lo siguiente: UN 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بالمطلوب في الفقرات 4 و 6 و 7 من قرار الجمعية العامة 61/252 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إلى دورتها الثانية والستين تقريرا شاملا يتطرق إلى ما يلي:
    El sistema de evaluación de la actuación profesional (SEAP) se implantó en la Organización en virtud de la resolución 49/222 A de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que estableciera un nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional por el que el personal, y los funcionarios directivos, respondieran de su actuación profesional individual. UN ٢ - جـرى اﻷخـذ بنظـام تقييـم اﻷداء فـي المنظمة، عملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٢٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى اﻷمين العام اﻷخذ بنظام جديد لتقييم اﻷداء يعتبر فيه كل من المديرين والموظفين مسؤولا عن أدائه.
    El presente informe se ha redactado en cumplimiento de esta última resolución, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que preparara la documentación necesaria para el período de sesiones de organización del Comité Preparatorio y, en particular, que presentara un informe en el que figuraran recomendaciones y propuestas sobre la organización de los trabajos del Comité Preparatorio. UN وقد أعد هذا التقرير استجابة للقرار ٥٢/٢٥ الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يعد الوثائق اللازمة للجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية وأن يقدم على وجه الخصوص تقريرا يتضمن توصيات ومقترحات بشأن تنظيم عمل اللجنة التحضيرية.
    Recordando también la resolución 52/38 J de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1997, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que, entre otras cosas, efectuara un estudio de los problemas relacionados con las municiones y los explosivos en todos sus aspectos, en cooperación con las organizaciones internacionales y regionales competentes cuando fuera necesario, UN وإذ يشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة ٢٥/٨٣ ياء المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يشرع في اعداد دراسة بشأن مشاكل الذخائر والمتفجرات بجميــع جوانبهــا وذلــك، عنـد الاقتضـاء، بالتعاون مع المنظمات الدولية والاقليمية المناسبة، وإذ يضع في
    El presente informe se ha elaborado en virtud de la resolución 52/227, de 31 de marzo de 1998, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que encomendara a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna la realización de un análisis detallado de las razones del aumento de los costos del contrato del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG). UN ١ - هذا التقرير مقدم استجابة لقرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٧ المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٧، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات المراقبة الداخلية بإجراء تحليل شامل ﻷسباب الزيادة في تكاليف عقد تطوير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la resolución 58/141 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 2003, titulada " Cooperación internacional contra el problema mundial de las drogas " , en la que la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo noveno período de sesiones un informe sobre el cumplimiento de la resolución. UN أُعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 58/141 المؤرخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 2003، المعنون " التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية " ، والذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    Este informe se presenta de conformidad con lo dispuesto en la resolución 58/145 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 2003, sobre la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara en su sexagésimo período de sesiones un informe sobre la situación de la Convención y la aplicación de esa resolución. UN يُقدم هذا التقرير امتثالا لقرار الجمعية العامة 58/145 المؤرخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 2003 بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والذي طلبت فيه الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريرا عن حالة الاتفاقية وعن تنفيذ هذا القرار.
    El Líbano toma nota del párrafo 4 de la sección XI de la resolución 63/263, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que revisara la descripción y el marco lógico del presupuesto para el Enviado Especial, teniendo en cuenta los acontecimientos recientes y las preocupaciones planteadas por Estados Miembros. UN 27 - واستطرد قائلاً إن وفده يحيط علماً بالفقرة 4 من الجزء الحادي عشر من القرار 63/263، التي تطلب فيها الجمعية العامة إلى الأمين العام تنقيح السرد والإطار المنطقي لميزانية المبعوث الخاص، آخذاً في الاعتبار التطورات الأخيرة والشواغل التي أثارتها الدول الأعضاء.
    En cumplimiento de la resolución 55/222 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que los futuros suplementos del Repertorio aparecieran en los seis idiomas oficiales, el 10° Suplemento se publicó en las correspondientes versiones. UN 24 - امتثالا لقرار الجمعية العامة 55/222، الذي طلبت فيه الجمعية من الأمين العام نشر الملاحق المقبلة للمرجع بجميع اللغات الرسمية الست، نُشر الملحق العاشر وفقا لذلك.
    El presente informe se presenta en cumplimiento de la resolución 57/317 de la Asamblea General, de 18 de junio de 2003, en la que la Asamblea pidió al Secretario General, que, tras el pleno establecimiento de las existencias de despliegue estratégico y de la autoridad para obligar fondos antes de que existiera un mandato, examinara el nivel del Fondo. UN ويقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 57/317 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003 والذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقوم، رهنا بالتشكيل الكامل لمخزون النشر الاستراتيجي وإذن الدخول في الالتزامات السابق للولاية، باستعراض مستوى الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد