ويكيبيديا

    "la quinta conferencia internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤتمر الدولي الخامس
        
    • للمؤتمر الدولي الخامس
        
    • المؤتمر الخامس
        
    • بالمؤتمر الدولي الخامس
        
    Ese aspecto fue debatido en detalle en la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas que se celebró recientemente en Mongolia. UN وقد نوقشت هذه المسألة بتعمق في المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة الذي عقد مؤخرا في منغوليا.
    En la Quinta Conferencia Internacional se recalcó la importancia del papel que desempeña la sociedad civil en el proceso democrático. UN وقد تميز المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة بالاهتمام بدور المجتمع المدني في العملية الديمقراطية.
    Mi delegación encomia además al Gobierno de Mongolia por haber congregado a los interlocutores de la sociedad civil durante la Quinta Conferencia Internacional. UN ويشيد وفد بلدي أيضا بحكومة منغوليا على الجمع بيـن الشركاء من المجتمع المدنـي في المؤتمر الدولي الخامس.
    Tailandia es uno de los más de 30 países que contaron con representación ministerial en la Quinta Conferencia Internacional. UN وتايلند من بين أكثر من ثلاثين بلدا كان لها تمثيل على مستوى وزاري في المؤتمر الدولي الخامس.
    Sugiero que la Asamblea General, en su actual período de sesiones, apoye la anterior recomendación de la Quinta Conferencia Internacional. UN 62 - وأَقترح أن تدعم الجمعية العامة في دورتها الحالية التوصية السابقة للمؤتمر الدولي الخامس.
    Mi delegación considera muy importante el informe final, la Declaración y el Plan de Acción que se aprobaron por consenso durante la Quinta Conferencia Internacional. UN يولي وفد بلدي أهمية كبيرة للتقرير النهائي، والإعلان وخطة العمل التي اعتمدت بتوافق الآراء خلال المؤتمر الدولي الخامس.
    Esta laguna fue colmada por la Quinta Conferencia Internacional. UN وتم تصحيح هذا الخطأ غير المقصود في المؤتمر الدولي الخامس.
    En la Declaración de Ulaanbaatar de la Quinta Conferencia Internacional se alentó UN فإعلان أُولانباتار، الذي أصدره المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، شجع:
    Apoyo a la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas UN دعم المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
    Al respecto, la República del Yemen reafirma la invitación de celebrar en su país la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas y Restauradas, que se celebrará en 2003. UN وفي هذا الصدد فإن الجمهورية اليمنية تؤكد دعوتها لاستضافة المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة والمستعادة والذي سينعقد في عام 2003.
    En esa resolución, la Asamblea General acogió con beneplácito, entre otras cosas, la decisión del Gobierno de Mongolia de auspiciar la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que se celebrará en 2003. UN وفي ذلك القرار، رحبت الجمعية العامة، في جملة أمور، بقرار حكومة منغوليا استضافة المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في عام 2003.
    El hecho de que la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas se celebre en Ulaanbaatar, Mongolia, es prueba de que los principios y los ideales de la democracia se están arraigando y consolidando en todos los continentes. UN وكون المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة سيُعقد في أولانباتار، منغوليا، لدليل على أن مبادئ الديمقراطية ومُثُلها يجري تعزيزها وتوطيدها في شتى أنحاء القارة.
    En este contexto, el Gobierno de Mongolia está organizando la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que tendrá lugar del 18 al 20 de junio de 2003 en Ulaanbaatar. UN وفي هذا السياق، ستقوم الحكومة المنغولية بتنظيم المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذي سينعقد في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2003 في أولا باتار.
    Esa cuestión debe incluirse en el programa de la Quinta Conferencia Internacional de las democracias nuevas o restauradas que se celebrará en Mongolia en 2003. UN وهذه المسألة ستُدرج في جدول أعمال المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة والمستعادة، المقرر عقده في منغوليا في عام 2003.
    10. Acoge con beneplácito la decisión del Gobierno de Mongolia de acoger la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas en 2003; UN 10 - ترحب بقرار حكومة منغوليا استضافة المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في عام 2003؛
    A principios de este mes, Mongolia organizó la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que tuvo como resultado la adopción de la Declaración y el Plan de Acción de Ulaanbaatar. UN وفي بداية هذا الشهر استضافت منغوليا المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة نتج عنه اعتماد إعلان أولانبتار وخطة عمل.
    El tema principal de las deliberaciones de la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas fue la necesidad de contar con una democracia arraigada y de más alta calidad, y con la internacionalización de una cultura democrática. UN كانت الفكرة الأساسية السائدة في مداولات المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة تتمثل في الحاجة إلى ديمقراطية أعلى جودة، وترسيخها، واستيعاب الثقافة الديمقراطية.
    Al final de las deliberaciones, la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas adoptó dos documentos principales en los que se reflejan los principios fundamentales y las iniciativas examinadas por los participantes, y se fija el rumbo futuro del desarrollo democrático. UN وفي نهاية المداولات، اعتمد المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وثيقتين رئيسيتين تعبران عن المبادئ والتعهدات الأساسية التي ناقشها المشاركون وتخططان لمستقبل التطور الديمقراطي.
    Como dice con tanta elocuencia la canción dedicada a la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, permanezcamos firmes y unidos para defender la democracia y la paz: el movimiento por el pueblo; el movimiento por la libertad. UN وكما قيل ببلاغة في الأغنية التي خصصت للمؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، فلنقف جميعا معا من أجل الديمقراطية والسلام: التحرك من أجل الشعب؛ والتحرك من أجل الحرية.
    En el curso del examen que la Asamblea realizó sobre este tema del programa, se reafirmó esa necesidad y se destacó la importancia de garantizar un seguimiento eficaz de la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. UN وأكدت مناقشة الجمعية التي أجريت بشأن هذا البند من جدول الأعمال هذه الحاجة من جديد وأبرزت في هذا الصدد أهمية كفالة المتابعة الفعالة للمؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Reconociendo que la basura no tiene nada que hacer en el mar y, por lo tanto, poniendo de relieve la importancia del Compromiso de Honolulu, aprobado en la Quinta Conferencia Internacional sobre los Detritos Marinos, y la Estrategia de Honolulu, UN وإذ نسلّم بأن البحار ليست مقلباً للقمامة، ونشدد بالتالي على أهمية تعهّد هونولولو الذي أقرّه المؤتمر الخامس المعني بالحطام البحري، واستراتيجية هونولولو،
    Las Naciones Unidas también han dado su apoyo a la serie de Conferencias de las Democracias Nuevas o Restauradas, y desempeñan un importante papel en relación con la Quinta Conferencia Internacional, que se ha de celebrar en Ulan Bator en junio de 2003. UN كما قدّمت الأمم المتحدة الدعم لسلسلة من المؤتمرات المعنية بالديمقراطيات الجديدة والمستعادة، وهي تؤدّي دورا بارزا فيما يتعلق بالمؤتمر الدولي الخامس المزمـع عقده في أولان باتور في حزيران/يونيه عام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد