| particular, LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo y | UN | الدولي وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في |
| particular, LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento económico | UN | وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية |
| Entre ellos se cuentan la Declaración sobre la cooperación económica internacional y, en particular, LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento económico y el desarrollo de los países en | UN | وهي تشمل الاعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية، والاستراتيجية الانمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة الانمائي الرابع. |
| Las políticas macroeconómicas en favor de los pobres están llamadas a desempeñar un importante papel en LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento y, por ende, en la reducción de la pobreza. | UN | وذلك أن لسياسة الاقتصاد الكلي المناصرة للفقراء دورا هاما تضطلع به في إعادة إطلاق النمو وفي الحد، من ثم، في الفقر. |
| Esperamos que a la brevedad todas las partes de la región estén dispuestas a colaborar en LA REACTIVACIÓN DEL Grupo de Trabajo sobre el Desarrollo Económico Regional. | UN | ونأمل أن تكون جميع اﻷطراف اﻹقليمية مستعدة في القريب العاجل للبدء في إعادة تنشيط الفريق العامل المعني بالتنمية الاقتصادية اﻹقليمية. |
| La elección señaló LA REACTIVACIÓN DEL proceso constitucional del Líbano con el que todos los partidos en el país se habían comprometido nuevamente desde entonces. | UN | فقد كان ذلك الانتخاب إيذانا بإعادة إحياء العملية الدستورية في لبنان، وهي العملية التي التزمت بها منذ ذلك الحين كافة الأطراف في لبنان. |
| LA REACTIVACIÓN DEL Comité para la Representación del Parlamento del Pueblo también habría sido considerada un acto de provocación. | UN | وكان إحياء اللجنة الممثلة لبرلمان الشعب سيُعتبر بدوره استفزازيا. |
| a) Aplicación de los compromisos y las políticas convenidos en la Declaración sobre la cooperación económica internacional y, en particular, LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo | UN | تنفيذ الالتزمات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية |
| APLICACIÓN DE LOS COMPROMISOS Y LAS POLÍTICAS CONVENIDOS EN LA DECLARACIÓN SOBRE LA COOPERACIÓN ECONÓMICA INTERNACIONAL Y, EN PARTICULAR, LA REACTIVACIÓN DEL CRECIMIENTO ECONÓMICO Y EL | UN | تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلـق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية |
| a) Aplicación de los compromisos y las políticas convenidos en la Declaración sobre la cooperación económica internacional y, en particular, LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo | UN | تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية؛ |
| i) Aplicación de los compromisos y las políticas convenidos en la Declaración sobre la cooperación económica internacional y, en particular, LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo; | UN | ' ١ ' تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية؛ |
| i) Aplicación de los compromisos y las políticas convenidos en la Declaración sobre la cooperación económica internacional y, en particular, LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo; | UN | ' ١ ' تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية؛ |
| i) Aplicación de los compromisos y las políticas convenidos en la Declaración sobre la cooperación económica internacional y, en particular, LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo; | UN | ' ١ ' تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية؛ |
| i) Aplicación de los compromisos y las políticas convenidos en la Declaración sobre la cooperación económica internacional y, en particular, LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo; | UN | ' ١ ' تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية؛ |
| i) Aplicación de los compromisos y las políticas convenidos en la Declaración sobre la cooperación económica internacional y, en particular, LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo | UN | `١` تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية |
| i) Aplicación de los compromisos y las políticas convenidos en la Declaración sobre la cooperación económica internacional y, en particular, LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo; | UN | ' ١ ' تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية؛ |
| i) Aplicación de los compromisos y las políticas convenidos en la Declaración sobre la cooperación económica internacional y, en particular, LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo; | UN | ' ١ ' تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية؛ |
| i) APLICACIÓN DE LOS COMPROMISOS Y LAS POLÍTICAS CONVENIDOS EN LA DECLARACIÓN SOBRE LA COOPERACIÓN ECONÓMICA INTERNACIONAL Y, EN PARTICULAR, LA REACTIVACIÓN DEL CRECIMIENTO ECONÓMICO Y EL DESARROLLO DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO | UN | ' ١ ' تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية |
| i) Aplicación de los compromisos y las políticas convenidos en la Declaración sobre la cooperación económica internacional y, en particular, LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo; | UN | ' ١ ' تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية؛ |
| Además, aún no se han encontrado instalaciones que puedan compartir la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional de Haití, por lo que LA REACTIVACIÓN DEL proceso se ha retrasado todavía más. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتم بعد تحديد المنشأة المشتركة التي ستوضع فيها شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية معا، مما زاد في تأخير إعادة إطلاق العملية. |
| Con LA REACTIVACIÓN DEL sitio web, el número de visitantes aumentó gradualmente de 200.000 en enero de 2008 a 307.000 en diciembre de 2009. | UN | ومع إعادة إطلاق الموقع الشبكي، ارتفع عدد الزيارات تدريجياً من 000 200 زيارة في كانون الثاني/يناير 2008 إلى 000 307 زيارة في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
| Se ha producido una cooperación de la comunidad internacional con Israel y la Autoridad Palestina, que se ha reflejado en LA REACTIVACIÓN DEL Comité Especial de Enlace y en el debate de los planes palestinos de reforma. | UN | وشمل ذلك مشاركة مباشرة من جانب المجتمع الدولي مع إسرائيل والسلطة الفلسطينية، كانت قد انعكست من قبل في إعادة تنشيط عمل لجنة الاتصال المخصصة، ومناقشات الخطط الفلسطينية للإصلاح. |
| 41. En el Seminario también se hizo un llamamiento enérgico en pro de LA REACTIVACIÓN DEL proceso de paz mediante videoconferencia desde la Ribera Occidental. | UN | 41 - وقال إنه جرى الاستماع في الحلقة الدراسية أيضا إلى المطالبة القوية بإعادة إحياء عملية السلام عن طريق التداول بالفيديو من الضفة الغربية. |
| LA REACTIVACIÓN DEL trato especial y diferenciado era uno de los elementos de la Declaración de Doha que debía permitir la mejora del acceso de los países en desarrollo a los mercados de bienes y servicios. | UN | وكان إحياء المعاملة الخاصة والتفاضلية واحداً من إنجازات إعلان الدوحة، ومن المفروض أن يؤدي إلى تحسين فرص وصول سلع وخدمات البلدان النامية إلى الأسواق. |