"la reactivación del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وبخاصة تنشيط
        
    • إعادة إطلاق
        
    • في إعادة تنشيط
        
    • بإعادة إحياء
        
    • وكان إحياء
        
    particular, LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo y UN الدولي وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في
    particular, LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento económico UN وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية
    Entre ellos se cuentan la Declaración sobre la cooperación económica internacional y, en particular, LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento económico y el desarrollo de los países en UN وهي تشمل الاعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية، والاستراتيجية الانمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة الانمائي الرابع.
    Las políticas macroeconómicas en favor de los pobres están llamadas a desempeñar un importante papel en LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento y, por ende, en la reducción de la pobreza. UN وذلك أن لسياسة الاقتصاد الكلي المناصرة للفقراء دورا هاما تضطلع به في إعادة إطلاق النمو وفي الحد، من ثم، في الفقر.
    Esperamos que a la brevedad todas las partes de la región estén dispuestas a colaborar en LA REACTIVACIÓN DEL Grupo de Trabajo sobre el Desarrollo Económico Regional. UN ونأمل أن تكون جميع اﻷطراف اﻹقليمية مستعدة في القريب العاجل للبدء في إعادة تنشيط الفريق العامل المعني بالتنمية الاقتصادية اﻹقليمية.
    La elección señaló LA REACTIVACIÓN DEL proceso constitucional del Líbano con el que todos los partidos en el país se habían comprometido nuevamente desde entonces. UN فقد كان ذلك الانتخاب إيذانا بإعادة إحياء العملية الدستورية في لبنان، وهي العملية التي التزمت بها منذ ذلك الحين كافة الأطراف في لبنان.
    LA REACTIVACIÓN DEL Comité para la Representación del Parlamento del Pueblo también habría sido considerada un acto de provocación. UN وكان إحياء اللجنة الممثلة لبرلمان الشعب سيُعتبر بدوره استفزازيا.
    a) Aplicación de los compromisos y las políticas convenidos en la Declaración sobre la cooperación económica internacional y, en particular, LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo UN تنفيذ الالتزمات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية
    APLICACIÓN DE LOS COMPROMISOS Y LAS POLÍTICAS CONVENIDOS EN LA DECLARACIÓN SOBRE LA COOPERACIÓN ECONÓMICA INTERNACIONAL Y, EN PARTICULAR, LA REACTIVACIÓN DEL CRECIMIENTO ECONÓMICO Y EL UN تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلـق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية
    a) Aplicación de los compromisos y las políticas convenidos en la Declaración sobre la cooperación económica internacional y, en particular, LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo UN تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية؛
    i) Aplicación de los compromisos y las políticas convenidos en la Declaración sobre la cooperación económica internacional y, en particular, LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo; UN ' ١ ' تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية؛
    i) Aplicación de los compromisos y las políticas convenidos en la Declaración sobre la cooperación económica internacional y, en particular, LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo; UN ' ١ ' تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية؛
    i) Aplicación de los compromisos y las políticas convenidos en la Declaración sobre la cooperación económica internacional y, en particular, LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo; UN ' ١ ' تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية؛
    i) Aplicación de los compromisos y las políticas convenidos en la Declaración sobre la cooperación económica internacional y, en particular, LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo; UN ' ١ ' تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية؛
    i) Aplicación de los compromisos y las políticas convenidos en la Declaración sobre la cooperación económica internacional y, en particular, LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo UN `١` تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية
    i) Aplicación de los compromisos y las políticas convenidos en la Declaración sobre la cooperación económica internacional y, en particular, LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo; UN ' ١ ' تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية؛
    i) Aplicación de los compromisos y las políticas convenidos en la Declaración sobre la cooperación económica internacional y, en particular, LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo; UN ' ١ ' تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية؛
    i) APLICACIÓN DE LOS COMPROMISOS Y LAS POLÍTICAS CONVENIDOS EN LA DECLARACIÓN SOBRE LA COOPERACIÓN ECONÓMICA INTERNACIONAL Y, EN PARTICULAR, LA REACTIVACIÓN DEL CRECIMIENTO ECONÓMICO Y EL DESARROLLO DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO UN ' ١ ' تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية
    i) Aplicación de los compromisos y las políticas convenidos en la Declaración sobre la cooperación económica internacional y, en particular, LA REACTIVACIÓN DEL crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo; UN ' ١ ' تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية؛
    Además, aún no se han encontrado instalaciones que puedan compartir la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional de Haití, por lo que LA REACTIVACIÓN DEL proceso se ha retrasado todavía más. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم بعد تحديد المنشأة المشتركة التي ستوضع فيها شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية معا، مما زاد في تأخير إعادة إطلاق العملية.
    Con LA REACTIVACIÓN DEL sitio web, el número de visitantes aumentó gradualmente de 200.000 en enero de 2008 a 307.000 en diciembre de 2009. UN ومع إعادة إطلاق الموقع الشبكي، ارتفع عدد الزيارات تدريجياً من 000 200 زيارة في كانون الثاني/يناير 2008 إلى 000 307 زيارة في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Se ha producido una cooperación de la comunidad internacional con Israel y la Autoridad Palestina, que se ha reflejado en LA REACTIVACIÓN DEL Comité Especial de Enlace y en el debate de los planes palestinos de reforma. UN وشمل ذلك مشاركة مباشرة من جانب المجتمع الدولي مع إسرائيل والسلطة الفلسطينية، كانت قد انعكست من قبل في إعادة تنشيط عمل لجنة الاتصال المخصصة، ومناقشات الخطط الفلسطينية للإصلاح.
    41. En el Seminario también se hizo un llamamiento enérgico en pro de LA REACTIVACIÓN DEL proceso de paz mediante videoconferencia desde la Ribera Occidental. UN 41 - وقال إنه جرى الاستماع في الحلقة الدراسية أيضا إلى المطالبة القوية بإعادة إحياء عملية السلام عن طريق التداول بالفيديو من الضفة الغربية.
    LA REACTIVACIÓN DEL trato especial y diferenciado era uno de los elementos de la Declaración de Doha que debía permitir la mejora del acceso de los países en desarrollo a los mercados de bienes y servicios. UN وكان إحياء المعاملة الخاصة والتفاضلية واحداً من إنجازات إعلان الدوحة، ومن المفروض أن يؤدي إلى تحسين فرص وصول سلع وخدمات البلدان النامية إلى الأسواق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus