ويكيبيديا

    "la recogida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمع
        
    • وجمع
        
    • بجمع
        
    • وجمعها
        
    • الجمع
        
    • والجمع
        
    • حصاد
        
    • حصد
        
    • زئبق
        
    • عملية التسليم
        
    • عمليات أخذ
        
    • الإلتقاط
        
    ■ 8,1 millones de dólares para 1.250 trabajadores de saneamiento, encargados de la recogida de basuras en los campamentos de refugiados. UN ∙ ٨,١ مليون دولار لعدد ٢٥٠ ١ من عمال النظافة العامة المسؤولين عن جمع القمامة في مخيمات اللاجئين.
    v) Papeles o paños utilizados en la recogida de muestras de frotis; UN ' 5` الأنسجة أو الألياف المستخدمة في جمع عيينات المسح؛
    :: Mantenimiento de buenas condiciones de saneamiento en todos los locales, incluida la recogida y eliminación de basuras y desechos UN :: توفير خدمات الصرف الصحي الجيدة لجميع أماكن العمل، بما في ذلك جمع النفايات والقمامة والتخلص منها
    Prestación de servicios de saneamiento en todos los locales, incluido el alcantarillado y la recogida y eliminación de basuras UN توفير خدمات الصرف الصحي لجميع أماكن العمل، بما في ذلك خدمات المجارير وجمع النفايات والتخلص منها
    la recogida de firmas fue realizada por un grupo establecido para tal fin. UN وقد قام فريق من المتطوعين أنشئ لهذا الغرض، بجمع هذه التوقيعات.
    Mantenimiento de buenas condiciones de saneamiento en todos los locales, incluida la recogida y eliminación de basuras y desechos UN توفير خدمات الصرف الصحي الجيدة لجميع أماكن العمل، بما في ذلك جمع النفايات والقمامة والتخلص منها
    Incluso donde la recogida es adecuada, muchas veces la eliminación no lo es. UN وحتى عندما يكون جمع النفايات كافيا، لا يكون التخلص منها كذلك.
    En este contexto, los pequeños empresarios pueden desempeñar una función significativa en la recogida y el tratamiento de desechos. UN وفي هذا السياق، يستطيع مباشرو الأعمال الحرة الصغيرة أن يؤدوا دوراً مهماً في جمع النفايات ومعالجتها.
    Es necesario encontrar formas para integrar la recogida y el reciclado informales de desechos en sistemas formales mejor regulados. UN ويجب إيجاد طرق لدمج جمع النفايات وإعادة تدويرها بالطرق غير الرسمية في الأنظمة الرسمية الأكثر إحكاماً.
    La sensibilización permanente es fundamental para la recogida y el reciclado con éxito de los desechos que contienen mercurio. UN ومن ثم فإن مواصلة التوعية هي مفتاح النجاح في جمع وإعادة تدوير النفايات المحتوية على زئبق.
    La sensibilización permanente es fundamental para la recogida y el reciclado con éxito de los desechos que contienen mercurio. UN ومن ثم فإن مواصلة التوعية هي مفتاح النجاح في جمع وإعادة تدوير النفايات المحتوية على زئبق.
    Sí, el condado de Cook me dio permiso para observar la recogida de pruebas. Open Subtitles نعم، حصلتُ على إذنٍ من مقاطعة كوك للإشراف على جمع الأدلة هناك
    Asimismo, se llevaron a cabo importantes actividades de saneamiento en esas zonas incluida la recogida y eliminación de basuras y la construcción de letrinas en los campamentos. UN وجرى الاضطلاع أيضا بأنشطة واسعة النطاق في مجال اﻹصحاح في هذه المناطق بما في ذلك جمع القمامة والتخلص منها وبناء المراحيض في المخيمات.
    Dijo que la recogida de datos estadísticos sobre cuestiones relacionadas con la Convención se veía complicada por la división de poderes en el Canadá. UN وأشار الى أن جمع معلومات إحصائية بشأن القضايا المتصلة بالاتفاقية أمر قد عقده فصل السلطات في كندا.
    Entre las medidas propuestas cabe citar la recogida en contenedores, el transporte en gabarras y la eliminación en vertederos. UN وتشمل مقترحات التنفيذ: جمع النفايات بالصهاريج ونقلها بالمراكب الكبيرة والتخلص منها بالردم بين طبقات اﻷرض.
    También se encarga de la recogida y distribución de medicinas, especialmente durante epidemias y después de desastres naturales. UN كما تقوم المنظمة بترتيبات جمع وتوزيع اﻷدوية، وخاصة في حالات اﻷوبئة والكوارث الطبيعية.
    Los servicios abarcan el abastecimiento de agua potable para atender a las necesidades domésticas y la recogida y eliminación de desechos y aguas servidas. UN وتشمل هذه الخدمات توفير مياه الشرب لتلبية الاحتياجات المنزلية، وجمع النفايات الصلبة والسائلة وتصريفها.
    Sin embargo, los esfuerzos internacionales no deben limitarse a los debates a nivel político, a la investigación y a la recogida de datos. UN ومع ذلك، يجب ألا تقتصر الجهود الدولية على المناقشات على مستوى السياسة العامة، واﻷبحاث وجمع البيانات.
    Los factores que se mencionan normalmente como causas de deforestación van de la tala y de la recogida de leña a la conversión de terrenos en tierras de cultivo y de pastoreo. UN والعوامل التي يكثر الحديث عنها بوصفها أسبابا ﻹزالة الغابات تتراوح بين قطع الخشب وجمع حطب الوقود، من ناحية، وتحويل اﻷراضي إلى زراعة المحاصيل والرعي، من ناحية أخرى.
    :: Consolidar y garantizar la recogida en los países de patógenos peligrosos; UN :: دعـم قيـام البلدان بجمع العوامـل الخطـيرة المسببـة للأمـراض وتأمينه
    Tales medidas podrán incluir el control, la recogida, el almacenamiento y la destrucción de armas, la remoción de minas y la desmovilización y la integración. UN ويمكن أن تتضمن هذه التدابير الحد من اﻷسلحة وجمعها وتخزينها وتدميرها وإزالة اﻷلغام وتسريح القوات وإدماجها.
    Sus actividades comprenden la recogida rutinaria de los desechos de los hogares, los mercados y las instalaciones públicas y su remoción al punto de eliminación final en los vertederos municipales. UN وتشمل اﻷنشطة الجمع الروتيني للقمامة من المنازل واﻷسواق والمرافق العامة ونقلها إلى نقاط للتخلص النهائي منها في مواقع بلدية لدفن القمامة أو مقالب مكشوفة لدفنها.
    El Consejo subraya que habría que tomar medidas de inmediato para establecer el imperio de la ley y hacerlo respetar por la población, entre ellas el procesamiento de los hechores, la recogida efectiva de armas ilícitas y la represión de la delincuencia organizada. UN ويؤكد المجلس على أنـــه ينبغي اتخاذ إجراءات فورية ترمي إلى إقامة حكم القانون والامتثال لــه، بما في ذلك مقاضاة مرتكبي تلك الأعمال والجمع الفعلي للأسلحة غير المشروعة، ومكافحة الجريمة المنظمة.
    También le preocupa que los niños que intervienen en la recogida de algodón estén expuestos a condiciones de trabajo peligrosas. UN كما يساورها القلق إزاء احتمال تعرض الأطفال العاملين في حصاد القطن لظروف عمل خطرة.
    la recogida de agua consiste en acumular agua en una zona extensa donde no hay cultivos para distribuirla a las tierras de cultivo. UN ويشمل حصد المياه استجماع المياه على مساحة واسعة دون محاصيل ونشر المياه على اﻷراضي اللازم زراعتها بالمحاصيل.
    la recogida es cada semana. Open Subtitles عملية التسليم مثل الاسبوع الماضي
    Dicho impacto podía aumentar si resulta necesario repetir la recogida o si se necesitaban grandes cantidades de muestras. UN ويمكن أن تزداد حدة هذه الآثار إذا تكررت عمليات أخذ العينات أو إذا لزم أخذ كميات كبيرة من العينات.
    Continúa negativa la recogida. Open Subtitles لا لأثر لعملية الإلتقاط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد