ويكيبيديا

    "la región administrativa especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنطقة الإدارية الخاصة
        
    • الإقليم الإداري الخاص
        
    • للمنطقة اﻹدارية الخاصة
        
    • منطقة ماكاو الإدارية الخاصة
        
    • لﻻقليم اﻻداري الخاص
        
    • منطقة الإدارة الخاصة
        
    • تقوم منطقة
        
    • المنطقة اﻻدارية الخاصة
        
    • في المنطقة الخاصة
        
    • حكومة المنطقة
        
    • إقليم ماكاو الإداري الخاص
        
    • وأبلغت منطقة
        
    • موقف منطقة
        
    • والإقليم الإداري الخاص
        
    • وتوجد لدى منطقة
        
    Puesto que los diputados de la Asamblea Nacional han expresado su hostilidad a toda modificación de la Ley, el Gobierno de la Región Administrativa Especial, apoyado por la opinión pública, ha preferido la segunda solución. UN ونظراً إلى أن مجموع نواب الجمعية الوطنية أعربوا عن رفضهم لأي تعديل للقانون، فإن حكومة المنطقة الإدارية الخاصة التي ساندها الرأي العام فضلت الخيار الثاني.
    Desde el punto de vista político, el Comité Permanente rara vez formula interpretaciones y sólo se pronuncia con gran reticencia sobre la cuestión del derecho de residencia cuando el Gobierno de la Región Administrativa Especial se lo pide. UN فمن الناحية السياسية، نادراً ما تصدر اللجنة الدائمة تفسيرات، بل إنها أدلت برأيها بتحفظ شديد في مسألة حق الإقامة نزولاً عند طلب حكومة المنطقة الإدارية الخاصة.
    Negociaciones con el Banco de Pagos Internacionales del Acuerdo con el país anfitrión relativo al establecimiento de una sucursal de dicho banco en la Región Administrativa Especial de Hong Kong, negociadora principal. UN كبيرة المفاوضين في المفاوضات مع مصرف التسويات الدولية بشأن الاتفاق مع البلد المضيف لإنشاء مكتب فرعي للمصرف في المنطقة الإدارية الخاصة لهونغ كونغ.
    Desde entonces, la Convención ha sido aplicable a la Región Administrativa Especial de Hong Kong y a la Región Administrativa Especial de Macao. UN ومنذ ذلك الوقت، أصبحت الاتفاقية منطبقة على الإقليم الإداري الخاص لهونغ كونغ والإقليم الإداري الخاص لماكاو.
    Por último, desea asociarse a las preguntas que se han formulado al Gobierno de la Región Administrativa Especial de Macao. UN وأخيرا، يود أن يضم صوته إلى الأسئلة التي تم طرحها على حكومة الإقليم الإداري الخاص لماكاو.
    la Región Administrativa Especial ya ha adoptado medidas para impedir la falsificación de documentos, incluida la alteración de documentos válidos y tiene previsto mejorar su labor en este ámbito. UN وقد اعتمدت المنطقة الإدارية الخاصة بالفعل إجراءات لمنع تزوير وتزييف الوثائق، بما في ذلك منع إدخال تغييرات على الوثائق السليمة، وستقوم بإدخال تحسينات أخرى على عملها في هذا المجال.
    A raíz de la entrada en vigor de la Ley, Sri Lanka también ha negociado acuerdos bilaterales de asistencia judicial recíproca en materia penal con la Región Administrativa Especial de Hong Kong y la Federación de Rusia. UN وكنتيجة لدخول القانون حيز الإنفاذ، أجرت سري لانكا أيضا مفاوضات بشأن اتفاقات ثنائية لتبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية مع المنطقة الإدارية الخاصة لهونغ كونغ والاتحاد الروسي.
    37. En conformidad con el artículo 18 de la Convención, estamos preparando el informe inicial de la RAE de Hong Kong sobre la aplicación de la Convención en la Región Administrativa Especial. UN 37- وامتثالاً للمادة 18 من الاتفاقية، نقوم حالياً بإعداد تقرير هونغ كونغ الأولي عن تنفيذ الاتفاقية في المنطقة الإدارية الخاصة.
    64. En febrero de 2000 las autoridades de la Región Administrativa Especial de Hong Kong concedieron el derecho de residencia a los 1.400 refugiados vietnamitas y a los llamados " no nacionales " de Hong Kong. UN 64- في شباط/فبراير 2000، منحت سلطات المنطقة الإدارية الخاصة في هونغ كونغ حق اللجوء للعدد المتبقي من اللاجئين الفيتناميين البالغ 400 1 ولمن يطلق عليهم اسم " غير المواطنين " في هونغ كونغ.
    24. Pasando a cuestiones más precisas, el Sr. Allcock explica que la Ley Fundamental no dispone expresamente que el jefe del ejecutivo de la Región Administrativa Especial deba pedir una interpretación al Comité Permanente, pero el Gobierno de la Región Especial considera que la Constitución autoriza a este último a hacerlo. UN 24- وانتقل السيد ألكوك إلى مسائل أكثر تحديداً، فشرح أن القانون الأساسي لا ينص صراحة على أنه يتعين على رئيس المجلس التنفيذي في المنطقة الإدارية الخاصة أن يطلب تفسيراً إلى اللجنة الدائمة، غير أن حكومة المنطقة الإدارية الخاصة ترى أن الدستور يصرح لها بذلك.
    Hay que comprender cabalmente la situación particular de la Región Administrativa Especial de Hong Kong, cuyos tribunales constituyen órganos jurisdiccionales regionales que aplican una legislación nacional; el Gobierno de la Región Administrativa Especial prefiere entonces, de ser necesario, solicitar al Comité Permanente que formule una interpretación y no tratar de obtener una enmienda. UN وأضاف المتحدث أنه يجب إدراك الحالة الفريدة التي تعيشها منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، والتي تمثل محاكمها ولايات قضائية إقليمية تطبق تشريعاً وطنياً. ولذلك، فإن حكومة المنطقة الإدارية الخاصة تفضل عند الضرورة أن تطلب إلى اللجنة الدائمة أن تدلي بتفسير بدلاً من السعي إلى الحصول على تعديل.
    China presentó su primer informe sobre la Región Administrativa Especial de Hong Kong, que siguió a los cuatro informes presentados por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en relación con Hong Kong. UN وقدمت الصين التقرير الأول عن الإقليم الإداري الخاص بهونغ كونغ وهو يأتي بعد أربعة تقارير قدمتها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية عن هونغ كونغ.
    Además, la Secretaría ha recibido el texto de un informe del Gobierno de China sobre la Región Administrativa Especial de Hong Kong y un suplemento de las Antillas Neerlandesas a los informes periódicos tercero y cuarto del Reino de los Países Bajos. UN وعلاوة على ذلك، تلقت الأمانة نص رسالة من حكومة الصين بشأن الإقليم الإداري الخاص لهونغ كونغ، وملحقاً من جزر الأنتيل الهولندية للتقريرين الدوريين الثالث والرابع المقدمين من مملكة هولندا.
    Las enmiendas al sistema electoral han sido adoptadas por la Asamblea Legislativa de Macao, la mayoría de cuyos miembros pasarían a ser miembros de la Asamblea Legislativa de la Región Administrativa Especial de Macao (RAE). UN وقال إن تعديلات النظام الانتخابي اعتُمدِت من جانب الجمعية التشريعية في ماكاو، وأغلبية أعضائها سيعودون كأعضاء في الجمعية التشريعية في الإقليم الإداري الخاص لماكاو.
    1. Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de la Región Administrativa Especial de Hong Kong (RAE de Hong Kong) vuelven a tomar asiento como participantes a la mesa del Comité. UN 1- بناء على طلب الرئيسة عاد أعضاء وفد الإقليم الإداري الخاص لهونغ كونغ إلى أماكنهم في قاعة اللجنة.
    El procedimiento adoptado por el Gobierno de la RAE de Hong Kong va en menoscabo de esa norma y constituye, por lo tanto, una grave amenaza a la aplicación futura de los derechos humanos en la Región Administrativa Especial. UN والإجراء الذي سارت عليه حكومة الإقليم الإداري الخاص لهونغ كونغ تعني تقويض هذه القاعدة وبذلك فإنه تهديد جدي لمستقبل تطبيق حقوق الإنسان في الإقليم الإداري الخاص.
    Por consiguiente, no hay razón alguna para no adoptar esta ordenanza como ley de la Región Administrativa Especial cuando ésta haya sido creada. UN ومن ثم، ليس هناك أي سبب لعدم اعتماد هذا القانون بوصفه قانوناً للمنطقة اﻹدارية الخاصة عندما تنشأ هذه المنطقة.
    El Gobierno de la Región Administrativa Especial de Macao estudia actualmente la tipificación de los actos de terrorismo internacional como delitos. UN وتدرس حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة حاليا مسألة تجريم الأعمال الإرهابية الدولية.
    Al igual que en 1999, en 2000 persistió la deflación en la Región Administrativa Especial de Hong Kong (China). UN واستمرت منطقة الإدارة الخاصة لهونغ كونغ في الصين في المرور بمرحلة انكماش في عام 2000 كما حدث في عام 1999.
    57. El Comité recomienda que la Región Administrativa Especial de Hong Kong: UN 57 - توصي اللجنة بأن تقوم منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بما يلي:
    A falta de ello, el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong podría presentar informes al Comité. UN فإذا لم يحدث ذلك، يمكن لحكومة المنطقة اﻹدارية الخاصة لهونغ كونغ أن تقدم التقارير إلى اللجنة.
    El poder de fallo definitivo de la Región Administrativa Especial de Hong Kong pertenecerán a la Corte de Apelación Definitiva establecida para la Región; UN وتتولى سلطة البت النهائي في القضايا في المنطقة الخاصة محكمة التمييز المنشأة في المنطقة؛
    De todos modos, las decisiones relativas a estas cuestiones incumbirán al Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong con exclusión de cualquier otro comité u órgano. UN وعلى أي حال، فإن القرارات المتعلقة بهذه المسائل من اختصاص حكومة المنطقة اﻹدارية الخاصة لهونغ كونغ وليست، على وجه الحصر، من اختصاص أي لجنة أو هيئة أخرى.
    2) Las disposiciones del Pacto que son aplicables a la Región Administrativa Especial de Macao se pondrán en práctica en Macao a través de la legislación de la Región Administrativa Especial de Macao. UN 2- تطبق أحكام العهد السارية على إقليم ماكاو الإداري الخاص في ماكاو عن طريق قوانين إقليم ماكاو الإداري الخاص.
    la Región Administrativa Especial de Hong Kong (China) informó de que se habían detectado dos laboratorios de fabricación clandestina de cocaína crack. UN وأبلغت منطقة هونغ كونغ الادارية الخاصة في الصين عن كشف موقعي مختبرين للصنع غير المشروع لكوكايين الكراك.
    El Comité lamenta en particular la posición de la Región Administrativa Especial de Hong Kong en virtud de la cual no considera necesario ampliar la aplicación de la Convención y el Protocolo a su jurisdicción territorial. UN وتعرب اللجنة عن أسفها، على وجه الخصوص، إزاء موقف منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة الذي لا يرى ضرورة لتوسيع نطاق الاتفاقية والبروتوكول لتشمل ولايتها الإقليمية.
    En la Región Administrativa Especial de Macao hay normas y reglamentos estrictos sobre inmigración y control de fronteras. UN وتوجد لدى منطقة ماكاو الإدارية الخاصة قوانين صارمة للغاية لتنظيم الهجرة ومراقبة الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد