ويكيبيديا

    "la región central" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنطقة الوسطى
        
    • الإقليم الأوسط
        
    • بالمنطقة الوسطى
        
    • المنطقة المركزية
        
    • القيادة الوسطى
        
    • منطقة وسط
        
    • اﻻقليم اﻷوسط
        
    • المنطقتين الوسطى
        
    • والمنطقة الوسطى
        
    • إلى وسط
        
    • بوسط
        
    • الغرب الأوسط
        
    Los dirigentes somalíes que no procedieran de la región central no tendrían derecho a participar en la conferencia. UN وتقرر ألا يكون من حق القادة الذين من خارج المنطقة الوسطى أن يحضروا ذلك المؤتمر.
    E. Plan de exploración para áreas reservadas en la región central del Pacífico nororiental UN خطة استكشاف القطاعات المحجوزة في المنطقة الوسطى من شمال شرقي المحيط الهادئ
    Durante 1994 se abrirán nuevas oficinas en la región central y en Gedo. UN وسوف تفتتح مكاتب أخرى لتنفيذ المشاريع في أثناء عام ١٩٩٤ في المنطقة الوسطى وفي غيدو.
    El Gobierno pidió 30 millones de dólares adicionales de asistencia para financiar las actividades de socorro y rescate en la región central. UN ووجهت الحكومة نداء من أجل الحصول على مبلغ إضافي قدره 30 مليون دولار لتمويل عمليات الإغاثة والإنقاذ في المنطقة الوسطى.
    Desde hace casi 10 años, la región central de África es el centro de convulsiones internas que agitan el continente. UN منذ نحو اثنتي عشرة سنة، كانت المنطقة الوسطى في أفريقيا في خضم اضطربات داخلية هزت أرجاء القارة الأفريقية.
    El proyecto concentró sus actividades principalmente en la región Atlántica y en la región central. UN وقد ركز المشروع أنشطته أساسا في منطقة المحيط الأطلسي وفي المنطقة الوسطى.
    En seis provincias, fundamentalmente de la región central, no se cultivan plantas adormideras. UN ولا تزال ست مقاطعات في المنطقة الوسطى أساسا خالية من زراعة الخشخاش.
    En la región central se seguía trabajando para actualizar los estudios técnicos y la limpieza de los campos minados. UN وفي المنطقة الوسطى كانت هناك أعمال جارية لاستيفاء عمليات مسح تقنية وإزالة الألغام من حقولها.
    La mayor cantidad de personas desempleadas reside en la región central del país. UN ويعيش معظم العاطلين عن العمل في المنطقة الوسطى من البلد.
    La desigualdad en los ingresos era más baja en la región occidental y más alta en la región central. UN وكان أقل مستوى لعدم المساواة في الدخل في المنطقة الغربية بينما بلغ عدم المساواة أعلى مستوياته في المنطقة الوسطى.
    Existe un centro de detención temporal separado para los niños en la región central. UN ويوجد مركز احتجاز مؤقت منفصل للأطفال في المنطقة الوسطى.
    La región meridional del Afganistán dejó de ser el principal objetivo de los atentados suicidas y actualmente el 21% de tales atentados corresponden a la región central. UN ولم تعد الهجمات الانتحارية تركز على جنوب أفغانستان فقط، إذ يبلغ حاليا عدد هذه الهجمات 21 هجوما في المنطقة الوسطى.
    En la región central del sur de Somalia la falta de reformas legislativas ha sido prácticamente total durante casi 30 años. UN وشهدت المنطقة الوسطى الجنوبية للصومال انعداما شبه تام لإصلاح القوانين لمدة تقارب الثلاثين عاما.
    La tasa de pobreza en la región central es del 4,0%, y en la región meridional es del 4,4%. UN أما معدل الفقر في المنطقة الوسطى فهو يساوي 4.0 في المائة، بينما يصل في المنطقة الجنوبية إلى 4.4 في المائة.
    Se aplicó primero en la región central de Eslovenia y cubrirá gradualmente todo el territorio del Estado. UN ونفذ لأول مرة في المنطقة الوسطى من سلوفينيا، ثم امتد تدريجيا ليشمل كامل أراضي الدولة.
    Las diferencias regionales en el Iraq se han ampliado, ya que las actividades de la región central se estancaron debido a una mayor inestabilidad de la seguridad. UN وقد اتسعت الفجوة الإقليمية في العراق نظرا لتوقف الأنشطة في المنطقة الوسطى بسبب اشتداد عدم الاستقرار الأمني.
    En general los indicadores de bienestar como acceso al empleo, a la educación y a la salud tienden a desmejorar fuera de la región central. UN وعلى وجه العموم، فإن مؤشرات الرفاه، كفرص العمالة والتعليم والصحة، تميل إلى التناقص كلما ابتعدنا عن الإقليم الأوسط.
    La cobertura en la región central es del 36% frente al 96% en la región de la Kara. UN ومعدل التغطية بالمنطقة الوسطى يصل إلى 36 في المائة، وذلك مقابل 96 في المائة بمنطقة كارا.
    ii) Plan de exploración para áreas reservadas de la región central del Pacífico nororiental: UN ' ٢ ' خطة استكشاف للمناطق المحجوزة في المنطقة المركزية من شمال شرقي المحيط الهادئ:
    Dayan anunció que la Comandancia de la región central había decidido seguir aplicando el método del castigo colectivo, e indicó que los comercios permanecerían cerrados durante largo tiempo. UN وأعلن ديان أن القيادة الوسطى قد قررت العودة الى تطبيق اسلوب العقاب الجماعي وأشار الى أن المحال التجارية ستبقى مغلقة لفترة طويلة.
    Sra. Gunilla Ternet Jefa de la región central UN السيدة غونيلا ترينت رئيس منطقة وسط البلاد
    Por último, no puedo dejar de referirme al doloroso problema de Rwanda y Burundi, que constituye una amenaza peligrosa para la paz, la estabilidad y el desarrollo de toda la región central y oriental de África. UN وأخيرا، لا يفوتني أن أشير إلى المشكلة المؤلمة الخاصة برواندا وبورندي، والتي تشكل تهديدا خطيرا لسلم واستقرار وتنمية المنطقتين الوسطى والشرقية من أفريقيا بكاملهما.
    Italia comprende tres regiones muy diferentes: el norte rico, la región central intermedia y el sur más pobre. UN وتتألف ايطاليا من ثلاث مناطق شديدة الاختلاف: الشمال الغني، والمنطقة الوسطى المتوسطة الثراء، والجنوب، وهو أفقر من المنطقتين اﻷخريين.
    En septiembre de 2012, Ansar Dine tomó el control de la ciudad de Douentza y penetró en la región central de Malí. UN وفي أيلول/سبتمبر 2012، استولى تنظيم أنصار الدين على مدينة دوينتزا وعبر إلى وسط مالي.
    También se han destruido varias instituciones de enseñanza, así como seis puentes que unían a la Ciudad de Gaza con la región central de la Franja y varios caminos. UN وتم أيضا تدمير المؤسسات التعليمية. ودُمرت ستة جسور تربط مدينة غزة بوسط القطاع، كما دُمر عدد من الطرق.
    Me hizo boxear en el oeste y en la región central donde nadie sabía boxear. Open Subtitles و خضت بضعة مباريات في الغرب و الغرب الأوسط حيث لم يكن هناك من يعرف الكثير عن الملاكمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد