ويكيبيديا

    "la región del asia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منطقة آسيا
        
    • ومنطقة آسيا
        
    • لمنطقة آسيا
        
    • بمنطقة آسيا
        
    • إقليم آسيا
        
    • اﻻقليمية في آسيا
        
    Una de las principales amenazas para la región del Asia central ha sido la inestabilidad en el Afganistán. UN واعتبرت أن حالة عدم الاستقرار التي تسود أفغانستان تمثل تهديدا رئيسيا يواجه منطقة آسيا الوسطى.
    Participamos activamente en el proceso de consolidación del régimen de no proliferación, tanto en todo el mundo como en la región del Asia Central. UN ونحن نشارك بنشاط في عملية تعزيز نظام عدم الانتشار، في جميع أنحاء العالم وفي منطقة آسيا الوسطى على حد سواء.
    Ahora también recibimos una ayuda creciente de varios de nuestros vecinos de la región del Asia y el Pacífico. UN ونحصل اﻵن على عون متزايد مــن جيراننا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Invito al Secretario General a que visite la región del Asia central, incluida la República de Uzbekistán. UN ونحن ندعو اﻷمين العام لزيارة منطقة آسيا الوسطى بما فيها جمهورية أوزبكستان.
    La Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) se ha convertido en instrumento de cooperación en la región del Asia y el Pacífico. UN وقد أصبحت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا أداة هامة للتعاون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Aunque la región del Asia y el Pacífico goza ahora de relativa paz, en forma alguna está libre de tensiones y ansiedades derivadas de conflictos potenciales. UN وعلى الرغم من أن منطقة آسيا والمحيط الهادئ تتمتع اﻵن بالسلم النسبي، فإنها لا تخلو من التوتر والقلق من احتمال حدوث الصراعات.
    En la región del Asia central, la amenaza ecológica es una de las más peligrosas amenazas a la seguridad humana. UN وفي منطقة آسيا الوسطى فإن التهديد الايكولوجي من أخطر التهديدات ﻷمن اﻹنسان.
    El desarrollo de la situación en la región del Asia central es de importancia vital para nuestra República. UN ولتطور الحالة في منطقة آسيا الوسطى أهمية حيوية بالنسبة لجمهوريتنا.
    Al respecto encierra prioridad fundamental el fortalecimiento de la seguridad del medio ambiente en la región del Asia central. UN وفي هذا الصدد، فإن تعزيز اﻷمن البيئي يحظى بأعلى اﻷولويات في منطقة آسيا الوسطى.
    La Federación de Rusia tiene en muy alta estima el importante papel que desempeña Uzbekistán en la región del Asia central. UN ويولي الاتحاد الروسي أهمية كبرى للدور البارز الذي تؤديه أوزبكستان في منطقة آسيا الوسطى.
    Es evidente que el proceso genera legítimas incertidumbres y preocupaciones, que cobran especial fuerza en el contexto de las turbulencias financieras que, iniciadas en la región del Asia Pacífico, afectan en la actualidad a todo el mundo. UN ومن الواضح أن هذه العملية تبعث على إحساس له ما يبرره بعدم الثقة والقلق في ظل الاضطراب المالي الذي بدأ في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وامتد أثره اﻵن إلى العالم بأسره.
    No obstante, la región del Asia y el Pacífico no está exenta de tensión. UN ومع ذلك، فإن منطقة آسيا والمحيط الهادئ لا تخلو من التوترات.
    De gran importancia para nuestro país son los temas relativos al desarrollo de la infraestructura de transporte en la región del Asia central. UN ومن المسائل ذات اﻷهمية الخاصة لبلدنا مسائل تنمية الهياكـل اﻷساسية للنقل في منطقة آسيا الوسطى.
    Como país ubicado en el corazón del continente asiático, Mongolia cree que la región del Asia central, con oportunidades casi ilimitadas y, sin embargo, con enormes problemas, podría convertirse en una zona libre de armas nucleares. UN وإن منغوليا، وهي بلد واقع في قلب القارة اﻵسيوية، تعتقد أن منطقة آسيا الوسطى، بما فيها من فرص غير محدودة تقريبا وتحديات هائلة، يمكن تحويلها إلى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Los países de la región del Asia y el Pacífico han considerado que la publicación era útil para planificar y realizar diversas actividades encaminadas a celebrar el Año. UN وقد وجدت بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ هذا الدليل مفيدا لتخطيط وتنفيذ أنشطة متنوعة احتفالا بالنسبة الدولية.
    En este contexto, la región del Asia Central se ha situado al frente de la atención mundial. UN وفي هذا السياق تأتي منطقة آسيا الوسطى في طليعة الاهتمام العالمي.
    La política debe caracterizarse por el desarrollo y el fortalecimiento de las relaciones fundamentales con la región del Asia del Pacífico. UN وقلت إن السياسة العامة ينبغي أن تقوم على تعزيز وتطوير العلاقات الأساسية في منطقة آسيا - المحيط الهادئ.
    Los Estados partes en el Tratado de Seguridad Colectiva han creado una fuerza colectiva de despliegue rápido en la región del Asia central. UN وقد أنشأت الدول الأطراف في معاهدة الأمن الجماعي قوات جماعية للانتشار السريع في منطقة آسيا الوسطى.
    Los Ministros observaron con satisfacción la continuación de los acontecimientos favorables en los países de la ASEAN y de toda la región del Asia y el Pacífico. UN ونوه الوزراء، مع الارتياح، باستمرار التطورات اﻹيجابية في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ اﻷرحب.
    En colaboración con el FNUAP, se prevé desarrollar un programa del mismo tipo para la región del Asia central. UN وهناك تصور لوضع برنامج مماثل لمنطقة آسيا الوسطى سيتم تنفيذه بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    El Foro de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) está demostrando un alto grado de eficacia en las cuestiones de seguridad en la región del Asia y el Pacífico. UN ويبدي محفل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا درجة عالية من الكفاءة في الشؤون اﻷمنية المتصلة بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Pese a que los países de la región del Asia central han trabajado mucho para rehabilitar el mar, se necesitan los esfuerzos de la comunidad mundial. UN وأوضحت أن بلدان إقليم آسيا الوسطى قد بذلت جهدا كبيرا لإحياء هذا البحر، ولكن الأمر بحاجه إلى جهود المجتمع العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد