la República de Bulgaria siempre ha apoyado un enfoque constructivo y de buena voluntad en las relaciones entre los Estados. | UN | لقد التزمت جمهورية بلغاريا على الدوام نهجا بناء قائما على حسن النية في العلاقات بين دولة وأخرى. |
la República de Bulgaria presenta informes periódicos a la Comisión de Expertos de la OIT en convenios ratificados. | UN | وتقدم جمهورية بلغاريا تقارير دورية إلى لجنة الخبراء المعنية بالاتفاقيات المصدﱠقة التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
ii) El Sr. Gochev es nacional de la República de Bulgaria, país miembro del Grupo de Estados de Europa occidental; | UN | `2 ' السيد غوتشيف مواطن في جمهورية بلغاريا التي هي عضو من أعضاء مجموعة دول أوروبا الشرقية؛ |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Bulgaria considera que el Tratado es una piedra angular del régimen mundial de no proliferación de las armas nucleares. | UN | وترى وزارة خارجية جمهورية بلغاريا في تلك المعاهدة ركنا أساسيا من أركان النظام العالمي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
la República de Bulgaria está entre los iniciadores del proceso de desarme regional en Europa, dentro del contexto de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE). | UN | وجمهورية بلغاريا من بين الدول التي اضطلعت بعملية نزع السلاح الاقليمي في أوروبا في سياق مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Por la República de Bulgaria Jeliu Jelev | UN | عن جمهورية بلغاريا جيليو جيليف الرئيس |
la República de Bulgaria adjudica particular importancia a la cooperación internacional en la esfera de la fiscalización de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. | UN | وتعلق جمهورية بلغاريا أهمية خاصة على التعاون الدولي في مجال مراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Bulgaria condena enérgicamente los ataques armados deliberados contra la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC). | UN | إن وزارة خارجية جمهورية بلغاريا تدين بشدة الاعتداءات المسلحة المتعمدة ضد سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Esa población espera, con urgencia, asistencia humanitaria de la República de Bulgaria. | UN | ويتوقع اولئك السكان مساعدة إنسانية عاجلة من جمهورية بلغاريا. |
A este respecto, el Gobierno de la República de Bulgaria pide al Comité de Sanciones que proporcione más interpretación e información adicional sobre los siguientes puntos: | UN | وفي هذا السياق تطلب حكومة جمهورية بلغاريا من لجنة الجزاءات أن تقدم تفسيرا ومعلومات اضافية بشأن النقط التالية: |
Memorándum del Gobierno de la República de Bulgaria sobre | UN | مذكرة مقدمة من حكومة جمهورية بلغاريا بشأن تخيف |
Esa población espera, con urgencia, asistencia humanitaria de la República de Bulgaria. | UN | ويتوقع اولئك السكان مساعدة إنسانية عاجلة من جمهورية بلغاريا. |
A este respecto, el Gobierno de la República de Bulgaria pide al Comité de Sanciones que proporcione más interpretación e información adicional sobre los siguientes puntos: | UN | وفي هذا السياق تطلب حكومة جمهورية بلغاريا من لجنة الجزاءات أن تقدم تفسيرا ومعلومات اضافية بشأن النقط التالية: |
la República de Bulgaria continuará apoyando las iniciativas regionales y mundiales sobre el desarme convencional y el control de los armamentos. | UN | وستستمر جمهورية بلغاريا في مساندة المبادرات الاقليمية والعالمية بشأن نزع اﻷسلحة التقليدية وتحديد اﻷسلحة. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Zhelyu Zhelev, Presidente de la República de Bulgaria | UN | خطاب فخامة السيد زهيليو زهيليف، رئيس جمهورية بلغاريا |
El Excelentísimo Sr. Zhelyu Zhelev, Presidente de la República de Bulgaria, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب إلى المنصة فخامة السيد زهيليو زهيليف، رئيس جمهورية بلغاريا |
El Excelentísimo Sr. Zhelyu Zhelev, Presidente de la República de Bulgaria, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب من المنصة فخامة السيد زهيليو زهيليف، رئيس جمهورية بلغاريا |
El Sr. Zhan Videnov, Primer Ministro de la República de Bulgaria, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد جان فيدينوف، رئيس وزراء جمهورية بلغاريا من المنصة. |
El Gobierno de la República de Bulgaria está dispuesto a contribuir de forma activa al logro de esos objetivos. | UN | وحكومة جمهورية بلغاريا على أهبة الاستعداد للمساهمة بحماس في تنفيذ هذه اﻷهداف. |
la República de Bulgaria acoge con beneplácito esos acontecimientos y espera con interés la ejecución auténtica de los acuerdos de Dayton. | UN | وجمهورية بلغاريا ترحب بهذه التطورات وتتطلع قدما الى التنفيذ الصادق لاتفاقات دايتون. |
En nuestra declaración nacional deseo hacer hincapié acerca de algunas cuestiones que son de interés particular para la República de Bulgaria. | UN | وفي البيان الذي ألقيه باسم حكومة بلدي، أود أن أشدد بصفة خاصة على مسائل معينة ذات أهمية خاصة لجمهورية بلغاريا. |
El efecto de la medida es que todos los puestos de las fuerzas armadas de la República de Bulgaria están abiertos ahora a ambos sexos. | UN | وأثر هذا الإجراء هو أن جميع المناصب في القوات المسلحة بجمهورية بلغاريا أصبحت الآن متاحة للجنسين. |
Acuerdos Europa constitutivos de una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y, respectivamente, por la otra, la República de Bulgaria, y la República de Rumania (entrada en vigor, 1º de febrero de 1995). | UN | الاتفاقان الأوروبيان المبرمان بين الاتحادات الأوروبية والدول الأعضاء فيها من ناحية وكل من جمهوريتي بلغاريا ورومانيا على الترتيب من ناحية أخرى، (دخلا حيز التنفيذ في 1 شباط/فبراير 1995). |
Segundo marco de cooperación con la República de Bulgaria DP/CCF/BUL/2 | UN | إطار التعاون القطري الثاني لبلغاريا DP/CCF/BUL/2 |
la República de Bulgaria no utiliza ni ha utilizado nunca medidas económicas coercitivas unilaterales. | UN | 1 - لا تعتمد حكومة بلغاريا ولم تعتمد قط من جانب واحد تدابير اقتصادية قسرية. |
la República de Bulgaria estima que los tratados internacionales en la esfera del desarme nuclear y la prevención de la proliferación de las armas nucleares son logros de importancia histórica y apoya todos los esfuerzos de la comunidad internacional orientados a su estricta aplicación. | UN | فجمهورية بلغاريا تعتبر المعاهدات الدولية في مجال نزع اﻷسلحة النووية ومنع انتشار اﻷسلحة النووية إنجازات ذات أهمية تاريخية، وهي تدعم كافة جهود المجتمع الدولي الهادفة إلى تنفيذها على نحو دقيق. |