Los ciudadanos de Cuba, Haití, la República Dominicana y Suriname deben obtener un visado. | UN | أما مواطنو كوبا، وهايتي، والجمهورية الدومينيكية وسورينام، فهم مطالبون بالحصول على تأشيرة. |
Además, recibió y aceptó las solicitudes de comunicaciones orales de Guatemala, la República Dominicana y el Iraq. | UN | وكذلك تلقت اللجنة طلبات بتقديم بيانات شفوية من غواتيمالا والجمهورية الدومينيكية والعراق، ووافقت عليها. |
La propuesta contó con el apoyo de los representantes de Alemania, Italia y la República Dominicana y el observador de Costa Rica. | UN | وأيد الاقتراح ممثلو المانيا وايطاليا والجمهورية الدومينيكية والمراقب عن كوستاريكا. |
Siguieron luego la República Dominicana y Haití. | UN | ثم زحف إلى الجمهورية الدومينيكية وهايتي. |
Tratados de libre comercio entre la República Dominicana y cada uno de los países miembros del Mercado Común Centroamericano, 1998. | UN | معاهدات التجارة الحرة المبرمة بين الجمهورية الدومينيكية وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى 1998. |
La estrategia está aplicándose en la actualidad en varios países, incluidos el Brasil, Chile, la República Dominicana y el Ecuador. | UN | ويجري حاليا تطبيق الاستراتيجية في بلدان متعددة من بينها إكوادور والبرازيل والجمهورية الدومينيكية وشيلي. |
Posteriormente, se sumaron a los patrocinadores Cabo Verde, Georgia, Guinea, la República Dominicana y Ucrania. | UN | وانضمت في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار أوكرانيا والجمهورية الدومينيكية وجورجيا والرأس اﻷخضر وغينيا. |
Lo mismo sucede en el Caribe con las Bahamas, Cuba, la República Dominicana y Jamaica. | UN | وهذا هو الحال أيضا بالنسبة لجامايكا وجزر البهاما والجمهورية الدومينيكية وكوبا في منطقة البحر الكاريبي. |
Fue apoyada por los representantes de Colombia, el Ecuador y Francia y los observadores de Bélgica, la República Dominicana y Suiza. | UN | وساندها في ذلك ممثلو إكوادور وفرنسا وكولومبيا والمراقبون عن بلجيكا والجمهورية الدومينيكية وسويسرا. |
Posteriormente se sumaron a los patrocinadores la República Dominicana y Túnez. | UN | وانضمت تونس والجمهورية الدومينيكية في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار. |
Posteriormente, Burundi, el Camerún, el Congo, la República Dominicana y Suriname se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت بوروندي والجمهورية الدومينيكية وسورينام والكاميرون والكونغو إلى مقدمي مشروع القرار. |
Benin, Belarús, El Salvador, Honduras, Islandia, la República Dominicana y Suriname se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت أيسلندا وبنن وبيلاروس والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وسورينام وهندوراس إلى مقدمي مشروع القرار. |
Benin, Burundi, el Ecuador, El Salvador, Honduras, las Islas Marshall, la República Dominicana y Suriname se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت إكوادور وبنن وبوروندي وجزر مارشال والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وسورينام وهندوراس إلى مقدمي مشروع القرار. |
En 2001, el Fondo llevó a cabo actividades de este tipo en muchos países, como Burkina Faso, Filipinas, Kazajstán, Mauritania, la República Dominicana y Tayikistán. | UN | وفي عام 2001، اضطلع الصندوق بهذه الأنشطة في العديد من البلدان، بما فيها بوركينا فاسو والجمهورية الدومينيكية وكازاخستان وموريتانيا والفلبين وطاجيكستان. |
La declaración se produjo después de que las autoridades locales informaron de la detención de 67 inmigrantes ilegales procedentes de Haití, la República Dominicana y Santa Lucía en un fin de semana. | UN | وقد صدر هذا البيان بعد أن أفادت السلطات المحلية بإلقاء القبض على 67 مهاجرا غير شرعي من هايتي والجمهورية الدومينيكية وسانت لوسيا في عطلة نهاية أسبوع واحدة. |
Aprobó los programas por países para Bolivia, Cuba, la República Dominicana y Venezuela; | UN | ووافق على البرامج القطرية لبوليفيا والجمهورية الدومينيكية وفنزويلا وكوبا؛ |
Tratados de libre comercio entre la República Dominicana y cada uno de los países miembros del Mercado Común Centroamericano (1998) | UN | معاهدات التجارة الحرة المبرمة بين الجمهورية الدومينيكية وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى 1998. |
Tengo el honor de transmitir el informe sobre los derechos humanos de la mujer en la República Dominicana y los avances que se han obtenido en esta materia en nuestro país. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المتعلق بحقوق اﻹنسان للمرأة في الجمهورية الدومينيكية والتقدم المحرز في هذا الصدد في بلدنا. |
La gran longitud y la permeabilidad de la frontera entre la República Dominicana y Haití hacen prácticamente imposible cualquier control eficaz. | UN | فوجود حدود طويلة ومفتوحة بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي يعني عدم إمكان مراقبتها تقريبا. |
El representante de Suriname, también en nombre de la República Dominicana y de Belice, el Congo y Mongolia, presenta el proyecto de resolución. | UN | عرض ممثل سورينام بالنيابة أيضا عن الجمهورية الدومينيكية وبليز والكونغو ومنغوليا مشروع القرار. |
Inundaciones en la República Dominicana y en Haití | UN | الفيضانات في الجمهورية الدومينيكية وفي هايتي |
Australia también da la bienvenida a la República Dominicana y a Kenya, que se convirtieron en Estados partes en el Estatuto en el transcurso del año pasado. | UN | وترحب أستراليا أيضا بالجمهورية الدومينيكية وكينيا، اللتين أصبحتا خلال العام الماضي من الدول الأطراف في النظام الأساسي. |