ويكيبيديا

    "la reserva general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحفظ العام
        
    • الاحتياطي العام
        
    • تحفظها العام
        
    • للتحفظ العام
        
    • بالتحفظ العام
        
    • الاحتياط العام
        
    • تحفظ الدولة العام
        
    El Gobierno de Dinamarca considera que la reserva general por referencia a las disposiciones del derecho islámico es de alcance ilimitado y de carácter indefinido. UN وترى حكومة الدانمرك أن التحفظ العام باﻹشارة إلى أحكام الشريعة اﻹسلامية تحفظ ذو نطاق غير محدود وذو صبغة غير محددة.
    Se trata, de hecho, de sustituir la reserva general por otra más precisa y detallada respecto de algunas disposiciones de la Convención. UN ويتعلق الأمر بالفعل بالاستعاضة عن التحفظ العام بتحفظ أكثر دقة وتفصيلا على بعض أحكام هذه الاتفاقية. السؤال الثاني:
    Acogió con satisfacción el actual examen del Gobierno y lo instó a retirar la reserva general lo antes posible. UN ورحب بالمراجعة التي تجريها الحكومة حالياً وحثها على سحب التحفظ العام في أقرب وقت ممكن.
    Los gastos del Gobierno en 1997 ascendieron a 246,2 millones de dólares, incluido un millón de dólares que se transfirió a la reserva general. UN وبلغ الانفاق الحكومي 246.2 مليون دولار في عام 1997، بما في ذلك مليون دولار حُول إلى الاحتياطي العام.
    El Comité toma conocimiento de la intención expresa del Estado Parte de retirar la reserva general formulada al momento de ratificar la Convención. UN 20 - وأحاطت اللجنة علما بإعلان الدولة الطرف اعتزامها سحب تحفظها العام الذي أبدته لدى التصديق على الاتفاقية.
    El Gobierno de Suecia observa que el párrafo 2 del artículo 2 y el artículo 3 se han sometido a la reserva general de la legislación nacional. UN وتلاحظ حكومة الكويت أنه تم اخضاع الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 3 للتحفظ العام للقانون الوطني.
    El Gobierno de Bélgica ha tomado nota de la reserva general formulada por el Gobierno de Qatar con respecto a las disposiciones de la Convención. UN وقد أحاطت حكومة بلجيكا علماً بالتحفظ العام الذي أعربت عنه حكومة قطر فيما يخص أحكام الاتفاقية.
    Los gastos públicos preliminares durante el mismo período fueron de 260, 7 millones de dólares, incluidos 1,23 millones de dólares transferidos a los fondos de la reserva general y la vivienda. UN وبلغت نفقات الحكومة الأولية في الفترة نفسها 260.7 مليون دولار كايماني، بما في ذلك 1.23 مليون دولار كايماني حولت إلى صندوقي الاحتياط العام والسكني.
    Retiro de la reserva general a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; UN سحب التحفظ العام على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    El Gobierno de Dinamarca considera que la reserva general formulada por referencia a la Constitución de Brunei Darussalam y a las creencias y los principios del islam es de alcance ilimitado y de carácter indefinido. UN وترى حكومة الدانمرك أن التحفظ العام المتصل بدستور بروني دار السلام ومعتقدات اﻹسلام ومبادئه تحفظ ذو نطاق غير محدود وطابع غير محدد.
    El Gobierno de Dinamarca considera que la reserva general formulada por referencia a la Constitución de Brunei Darussalam y a las creencias y los principios del islam es de alcance ilimitado y de carácter indefinido. UN وترى حكومة الدانمرك أن التحفظ العام المتصل بدستور بروني دار السلام ومعتقدات الإسلام ومبادئه تحفظ ذو نطاق غير محدود وطابع غير محدد.
    El Gobierno de Dinamarca considera que la reserva general por referencia a las disposiciones del derecho islámico es de alcance ilimitado y de carácter indefinido. UN وترى حكومــة الدانمرك أن التحفظ العام بالإشارة إلى أحكام الشريعة الإسلامية تحفظ ذو نطاق غير محدود وذو صبغـة غيــر محددة.
    3. Sírvanse informar del alcance que, a juicio del Estado Parte, tiene la reserva general sobre la aplicación del Pacto. UN 3- ما هو في رأي الدولة الطرف في نطاق التحفظ العام بشأن تطبيق أحكام العهد؟
    El Gobierno de Dinamarca considera que la reserva general con referencia a las disposiciones de la ley islámica y la Constitución son de alcance ilimitado y de carácter indefinido. UN وترى حكومة الدانمرك أن التحفظ العام فيما يتصل بأحكام الشريعة الإسلامية والدستور غير محدود من حيث النطاق وغير محدد المعالم.
    Por consiguiente, el Gobierno de Suecia se opone a la reserva general formulada por el Gobierno del Reino de la Arabia Saudita a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وعليه تعترض حكومة السويد على التحفظ العام المذكور أعلاه، الذي أبدته حكومة المملكة العربية السعودية بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Reitera su preocupación por el hecho de que el carácter de la reserva general puede invalidar muchas disposiciones de la Convención y causa preocupación en lo que respecta a su compatibilidad con el objeto y propósito de la Convención. UN وتعرب اللجنة مرة أخرى عن قلقها من أن طبيعة التحفظ العام هذا قد تُبطل أثر العديد من أحكام الاتفاقية، وقد لا تكون متوافقة مع الغرض من الاتفاقية ومقاصدها.
    A finales de 1997 el balance de la reserva general era de 8,9 millones de dólares y la deuda pública se situaba en 82,9 millones de dólares. UN وفي نهاية عام 1997، كان ميزان الاحتياطي العام يبلغ 8.9 ملايين دولار وكان الدين العمومي يبلغ 82.9 مليون دولار.
    Movimiento de pago por los Estados Miembros de sus contribuciones para la creación de la reserva general a partir de 2006: UN :: حركة سداد الدول الأعضاء لمساهماتها في تكوين الاحتياطي العام اعتبارا من 2006:
    El gasto público en el mismo período fue de 246,2 millones de dólares de las Islas Caimán, incluido 1 millón de dólares transferidos a la reserva general. UN وبلغت النفقات الحكومية في الفترة ذاتها ٢٤٦,٢ مليون دولار كايماني، منها مليون دولار كايماني جرى تحويلها إلى الاحتياطي العام.
    El Comité toma conocimiento de la intención expresa del Estado Parte de retirar la reserva general formulada al momento de ratificar la Convención. UN 5 - وأحاطت اللجنة علما بإعلان الدولة الطرف اعتزامها سحب تحفظها العام الذي أبدته لدى التصديق على الاتفاقية.
    Acogió con satisfacción las iniciativas encaminadas a retirar la reserva general de Mauritania a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y su cooperación con los procedimientos especiales. UN ورحّبت بالخطوات الرامية إلى سحب موريتانيا تحفظها العام على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبتعاونها مع الإجراءات الخاصة.
    El Gobierno de Suecia observa que el párrafo 2 del artículo 2 y el artículo 3 se han sometido a la reserva general de la legislación nacional. UN وتلاحظ حكومة الكويت أنه تم إخضاع الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 3 للتحفظ العام للقانون الوطني.
    El Gobierno de Bélgica ha tomado nota de la reserva general formulada por el Gobierno de Qatar con respecto a las disposiciones de la Convención. UN وقد أحاطت حكومة بلجيكا علماً بالتحفظ العام الذي أعربت عنه حكومة قطر فيما يخص أحكام الاتفاقية.
    265. El inciso b) del artículo 4 de la Ley No. 23 de la reserva general, de 1990, dispone análogamente que la reserva estará integrada por ciudadanos del sexo masculino de edades comprendidas entre los 18 y los 50 años. UN 265- كما نصت الفقرة (ب) من المادة 4 من القانون رقم 23 لسنة 1990 بشأن الاحتياط العام على أن يكون الاحتياط من كل المواطنين الذكور الذين تتراوح أعمارهم بين الثامنة عشرة والخمسين من العمر.
    Las autoridades competentes del Estado están también estudiando la posibilidad de sustituir la reserva general a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes por una reserva parcial. UN كما تنظر السلطات المختصة في الدولة إلى إمكانية سحب تحفظ الدولة العام على اتفاقية مناهضة التعذيب واستبداله بتحفظ جزئي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد