El Gobierno de Dinamarca considera que la reserva general por referencia a las disposiciones del derecho islámico es de alcance ilimitado y de carácter indefinido. | UN | وترى حكومة الدانمرك أن التحفظ العام باﻹشارة إلى أحكام الشريعة اﻹسلامية تحفظ ذو نطاق غير محدود وذو صبغة غير محددة. |
Se trata, de hecho, de sustituir la reserva general por otra más precisa y detallada respecto de algunas disposiciones de la Convención. | UN | ويتعلق الأمر بالفعل بالاستعاضة عن التحفظ العام بتحفظ أكثر دقة وتفصيلا على بعض أحكام هذه الاتفاقية. السؤال الثاني: |
Acogió con satisfacción el actual examen del Gobierno y lo instó a retirar la reserva general lo antes posible. | UN | ورحب بالمراجعة التي تجريها الحكومة حالياً وحثها على سحب التحفظ العام في أقرب وقت ممكن. |
Los gastos del Gobierno en 1997 ascendieron a 246,2 millones de dólares, incluido un millón de dólares que se transfirió a la reserva general. | UN | وبلغ الانفاق الحكومي 246.2 مليون دولار في عام 1997، بما في ذلك مليون دولار حُول إلى الاحتياطي العام. |
El Comité toma conocimiento de la intención expresa del Estado Parte de retirar la reserva general formulada al momento de ratificar la Convención. | UN | 20 - وأحاطت اللجنة علما بإعلان الدولة الطرف اعتزامها سحب تحفظها العام الذي أبدته لدى التصديق على الاتفاقية. |
El Gobierno de Suecia observa que el párrafo 2 del artículo 2 y el artículo 3 se han sometido a la reserva general de la legislación nacional. | UN | وتلاحظ حكومة الكويت أنه تم اخضاع الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 3 للتحفظ العام للقانون الوطني. |
El Gobierno de Bélgica ha tomado nota de la reserva general formulada por el Gobierno de Qatar con respecto a las disposiciones de la Convención. | UN | وقد أحاطت حكومة بلجيكا علماً بالتحفظ العام الذي أعربت عنه حكومة قطر فيما يخص أحكام الاتفاقية. |
Los gastos públicos preliminares durante el mismo período fueron de 260, 7 millones de dólares, incluidos 1,23 millones de dólares transferidos a los fondos de la reserva general y la vivienda. | UN | وبلغت نفقات الحكومة الأولية في الفترة نفسها 260.7 مليون دولار كايماني، بما في ذلك 1.23 مليون دولار كايماني حولت إلى صندوقي الاحتياط العام والسكني. |
Retiro de la reserva general a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; | UN | سحب التحفظ العام على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
El Gobierno de Dinamarca considera que la reserva general formulada por referencia a la Constitución de Brunei Darussalam y a las creencias y los principios del islam es de alcance ilimitado y de carácter indefinido. | UN | وترى حكومة الدانمرك أن التحفظ العام المتصل بدستور بروني دار السلام ومعتقدات اﻹسلام ومبادئه تحفظ ذو نطاق غير محدود وطابع غير محدد. |
El Gobierno de Dinamarca considera que la reserva general formulada por referencia a la Constitución de Brunei Darussalam y a las creencias y los principios del islam es de alcance ilimitado y de carácter indefinido. | UN | وترى حكومة الدانمرك أن التحفظ العام المتصل بدستور بروني دار السلام ومعتقدات الإسلام ومبادئه تحفظ ذو نطاق غير محدود وطابع غير محدد. |
El Gobierno de Dinamarca considera que la reserva general por referencia a las disposiciones del derecho islámico es de alcance ilimitado y de carácter indefinido. | UN | وترى حكومــة الدانمرك أن التحفظ العام بالإشارة إلى أحكام الشريعة الإسلامية تحفظ ذو نطاق غير محدود وذو صبغـة غيــر محددة. |
3. Sírvanse informar del alcance que, a juicio del Estado Parte, tiene la reserva general sobre la aplicación del Pacto. | UN | 3- ما هو في رأي الدولة الطرف في نطاق التحفظ العام بشأن تطبيق أحكام العهد؟ |
El Gobierno de Dinamarca considera que la reserva general con referencia a las disposiciones de la ley islámica y la Constitución son de alcance ilimitado y de carácter indefinido. | UN | وترى حكومة الدانمرك أن التحفظ العام فيما يتصل بأحكام الشريعة الإسلامية والدستور غير محدود من حيث النطاق وغير محدد المعالم. |
Por consiguiente, el Gobierno de Suecia se opone a la reserva general formulada por el Gobierno del Reino de la Arabia Saudita a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وعليه تعترض حكومة السويد على التحفظ العام المذكور أعلاه، الذي أبدته حكومة المملكة العربية السعودية بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Reitera su preocupación por el hecho de que el carácter de la reserva general puede invalidar muchas disposiciones de la Convención y causa preocupación en lo que respecta a su compatibilidad con el objeto y propósito de la Convención. | UN | وتعرب اللجنة مرة أخرى عن قلقها من أن طبيعة التحفظ العام هذا قد تُبطل أثر العديد من أحكام الاتفاقية، وقد لا تكون متوافقة مع الغرض من الاتفاقية ومقاصدها. |
A finales de 1997 el balance de la reserva general era de 8,9 millones de dólares y la deuda pública se situaba en 82,9 millones de dólares. | UN | وفي نهاية عام 1997، كان ميزان الاحتياطي العام يبلغ 8.9 ملايين دولار وكان الدين العمومي يبلغ 82.9 مليون دولار. |
Movimiento de pago por los Estados Miembros de sus contribuciones para la creación de la reserva general a partir de 2006: | UN | :: حركة سداد الدول الأعضاء لمساهماتها في تكوين الاحتياطي العام اعتبارا من 2006: |
El gasto público en el mismo período fue de 246,2 millones de dólares de las Islas Caimán, incluido 1 millón de dólares transferidos a la reserva general. | UN | وبلغت النفقات الحكومية في الفترة ذاتها ٢٤٦,٢ مليون دولار كايماني، منها مليون دولار كايماني جرى تحويلها إلى الاحتياطي العام. |
El Comité toma conocimiento de la intención expresa del Estado Parte de retirar la reserva general formulada al momento de ratificar la Convención. | UN | 5 - وأحاطت اللجنة علما بإعلان الدولة الطرف اعتزامها سحب تحفظها العام الذي أبدته لدى التصديق على الاتفاقية. |
Acogió con satisfacción las iniciativas encaminadas a retirar la reserva general de Mauritania a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y su cooperación con los procedimientos especiales. | UN | ورحّبت بالخطوات الرامية إلى سحب موريتانيا تحفظها العام على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبتعاونها مع الإجراءات الخاصة. |
El Gobierno de Suecia observa que el párrafo 2 del artículo 2 y el artículo 3 se han sometido a la reserva general de la legislación nacional. | UN | وتلاحظ حكومة الكويت أنه تم إخضاع الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 3 للتحفظ العام للقانون الوطني. |
El Gobierno de Bélgica ha tomado nota de la reserva general formulada por el Gobierno de Qatar con respecto a las disposiciones de la Convención. | UN | وقد أحاطت حكومة بلجيكا علماً بالتحفظ العام الذي أعربت عنه حكومة قطر فيما يخص أحكام الاتفاقية. |
265. El inciso b) del artículo 4 de la Ley No. 23 de la reserva general, de 1990, dispone análogamente que la reserva estará integrada por ciudadanos del sexo masculino de edades comprendidas entre los 18 y los 50 años. | UN | 265- كما نصت الفقرة (ب) من المادة 4 من القانون رقم 23 لسنة 1990 بشأن الاحتياط العام على أن يكون الاحتياط من كل المواطنين الذكور الذين تتراوح أعمارهم بين الثامنة عشرة والخمسين من العمر. |
Las autoridades competentes del Estado están también estudiando la posibilidad de sustituir la reserva general a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes por una reserva parcial. | UN | كما تنظر السلطات المختصة في الدولة إلى إمكانية سحب تحفظ الدولة العام على اتفاقية مناهضة التعذيب واستبداله بتحفظ جزئي. |