Ello ratifica la pertinencia de la resolución de la Asamblea General sobre esta temática. | UN | وهو يؤكد على أهمية قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة حول هذا الموضوع. |
En consecuencia, la resolución de la Asamblea General sobre la operación debe incluir disposiciones para llevar a la práctica esos objetivos. | UN | لذا ينبغي في قرار الجمعية العامة بشأن العملية أن يشتمل على فقرات ترمي الى تحقيق هذا الهدف. |
El orador sugirió la posibilidad de que se hiciera una salvedad a esa disposición de la resolución de la Asamblea General. | UN | وقد يمكن التماس استثناء من هذا النص من نصوص قرار الجمعية العامة. |
Esa situación tiene que cambiar para la debida aplicación de la resolución de la Asamblea General. | UN | يجب أن تتغير هذه الحالة إذا كان لقرار الجمعية العامة أن ينفذ بشكل مناسب. |
De hecho, la política cita la resolución de la Asamblea General en este sentido. | UN | وتستشهد هذه السياسة في واقع الأمر بقرار الجمعية العامة المعني بهذه المسألة. |
Cada una de ellas funciona con la estructura establecida por la resolución de la Asamblea General que la creó. | UN | وتعمل كل من هذه المنظمات في إطار هيكل قرار الجمعية العامة الذي انشئت بموجبه. |
Esta opción no cumple el primer requisito establecido en la resolución de la Asamblea General. | UN | وهذا الخيار لا يفي بالمعيار اﻷول الذي حدده قرار الجمعية العامة. |
Dio las gracias a los representantes permanentes en Nairobi por su labor preparatoria respecto de la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas acerca de Hábitat II. | UN | وشكر الممثلين الدائمين في نيروبي على أعمالهم التحضيرية بشأن قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة المتعلق بالموئل الثاني. |
En un orden lógico, la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas presta atención a los documentos pertinentes que puedan orientarnos en este cometido: | UN | ويسترعي قرار الجمعية العامة انتباهنا، بترتيب منطقي، إلى الوثائق ذات الصلة التي يتوخى أن ترشدنا في هذا المسعى: |
El orador sugirió la posibilidad de que se hiciera una salvedad a esa disposición de la resolución de la Asamblea General. | UN | وقد يمكن التماس استثناء من هذا الحكم من قرار الجمعية العامة. |
La Comisión Consultiva pide que se respete estrictamente esta disposición de la resolución de la Asamblea General. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية الالتزام الصارم بنص هذا الحكم من قرار الجمعية العامة. |
El orador expresa la esperanza de que este año la Cuarta Comisión modifique sustancialmente la resolución de la Asamblea General relativa a Guam. | UN | وأعرب عن أمله في أن تعدل اللجنة الرابعة كثيرا خلال الدورة الحالية مشروع قرار الجمعية العامة المتعلق بغوام. |
En la resolución de la Asamblea General se pide a los Estados desarrollados que hagan contribuciones voluntarias para financiar la participación de representantes de los Estados en desarrollo. | UN | ويتضمن قرار الجمعية العامة نداء موجها إلى الدول المتقدمة النمو لتقديم تبرعات من أجل مشاركة ممثلي الدول النامية. |
Pero la resolución de la Asamblea General fue aprobada por abrumadora mayoría y sin que nadie se opusiera a ella, razón por la cual la he citado. | UN | إلا أن قرار الجمعية العامة قد اعتمد بأغلبية هائلة ولم يعترض عليه أحد، ولذلك استشهدت به. |
También recomendó que los gobiernos apoyaran la resolución de la Asamblea General por la que se aumentaría de 10 a 18 el número de miembros del Comité. | UN | وأوصت كذلك الحكومات بتأييد قرار الجمعية العامة الذي ينص على زيادة عدد أعضاء اللجنة من ١٠ إلى ١٨ عضوا. |
También recomendó que los gobiernos apoyaran la resolución de la Asamblea General por la que se aumentaría de 10 a 18 el número de miembros del Comité. | UN | وأوصت كذلك الحكومات بتأييد قرار الجمعية العامة الذي ينص على زيادة عدد أعضاء اللجنة من ٠١ إلى ٨١ عضوا. |
El papel de la UNCTAD se limitaría al que se había establecido en la resolución de la Asamblea General. | UN | وسيقتصر دور اﻷونكتاد على اﻷمور المحددة في قرار الجمعية العامة. |
Se ha conmemorado el 50º aniversario de la resolución de la Asamblea General en la que se pedía la eliminación de las armas nucleares. | UN | فهو العام الذي يمثل الذكرى الخمسين لقرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة الذي دعا إلى إزالة اﻷسلحة النووية. |
Se espera que la comunidad internacional financie plenamente todos los gastos de conformidad con la resolución de la Asamblea General. | UN | ومن المأمول أن يتولى المجتمع الدولي تمويل جميع التكاليف المعنية، وفقا لقرار الجمعية العامة. |
De conformidad con la resolución de la Asamblea General sobre medidas urgentes para África, la mayor parte de los recursos se han dirigido a esta región. | UN | وعملا بقرار الجمعية العامة بشأن العمل العاجل من أجل أفريقيا، فقد وجه الجزء اﻷكبر من الدعم لهذه المنطقة. |
En la resolución de la Asamblea General sobre los derechos humanos en el Afganistán también se expresan las mismas opiniones con mayor amplitud. | UN | وقرار الجمعية العامة بشأن حقوق اﻹنسان في أفغانستان يعبر عــن نفــس اﻵراء بإسهاب. |
Igualmente, mencionaba el Representante de Israel que su país se ha adherido al consenso general sobre la resolución de la Asamblea General relativa a la creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares. | UN | هذا صحيح ولكن أول قرار للجمعية العامة للأمم المتحدة في أول جلسة لها كان يخص موضوع السلاح النووي. |
Aplicación de la resolución de la Asamblea General relativa a la revisión trienal amplia de las políticas de 2007 | UN | تنفيذ القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في عام 2007 بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات |
- Año tras año, Túnez apoya la resolución de la Asamblea General sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | :: وهـي تقدم دعمها كل عام في الجمعية العامة لقرار الجمعية العامة المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Una vez que se determinan las futuras vacantes, se examinan el mandato y los objetivos del puesto de que se trate conforme a la resolución de la Asamblea General o el instrumento legislativo que lo haya establecido, en especial para los nuevos nombramientos. | UN | ويجري بعد تحديد الشواغر المقبلة النظر في ولاية الوظيفة المعنية وأهدافها استنادا إلى قرارات الجمعية العامة التي أذنت بها و/أو أية صكوك تشريعية أخرى، وخصوصا فيما يتعلق بالتعيينات الجديدة. |
En opinión de Israel, la resolución de la Asamblea General no mantiene el necesario equilibrio y está políticamente motivada. | UN | " إن إسرائيل ترى أن هذا القرار الصادر عن الجمعية العامة يفتقر إلى التوازن وله بواعث سياسية. |