Véase supra la respuesta a la recomendación que figura en el párrafo 196. | UN | انظر الرد على التوصية الواردة في الفقرة 196 أعلاه. |
Al respecto, remite al Consejo a la respuesta a la recomendación Nº 11, presentada en el párrafo 59 del informe del Grupo de Trabajo. | UN | وفي هذا الصدد، يُحال مجلس حقوق الإنسان إلى الرد على التوصية رقم 11 الواردة في إطار الفقرة 59 من تقرير الفريق العامل؛ |
Véase la respuesta a la recomendación 4. | UN | ويُرجى الرجوع إلى الرد على التوصية رقم 4. |
93. Se remite a la respuesta a la recomendación formulada en el párrafo 156. | UN | 93- يرجى الرجوع إلى الرد على توصية الفقرة 156 أعلاه. |
Véase la respuesta a la recomendación 25. | UN | ويُرجى الرجوع إلى الرد على التوصية رقم 25. |
Sírvase consultar la respuesta a la recomendación 26. | UN | ويُرجى الرجوع إلى الرد على التوصية رقم 26. |
Se hace referencia a la respuesta a la recomendación 3. | UN | تحيل النرويج إلى الرد على التوصية رقم 3. |
Se hace referencia a la respuesta a la recomendación 8. | UN | تحيل النرويج إلى الرد على التوصية رقم 8. |
Se hace referencia a la respuesta a la recomendación 12. | UN | تحيل الحكومة إلى الرد على التوصية رقم 12. |
Se hace referencia a la respuesta a la recomendación 28. | UN | تحيل الحكومة إلى الرد على التوصية رقم 28. |
Se hace referencia a la respuesta a la recomendación 24. | UN | تحيل الحكومة إلى الرد على التوصية رقم 24. |
Se hace referencia a la respuesta a la recomendación 22. | UN | تحيل الحكومة إلى الرد على التوصية رقم 22. |
Se hace referencia a la respuesta a la recomendación 6. | UN | تحيل الحكومة إلى الرد على التوصية رقم 6. |
Los cambios positivos en relación con el artículo 301 se han explicado en la respuesta a la recomendación 17. | UN | ويتضمن الرد على التوصية 17 شرحاً للتغييرات الايجابية المتعلقة بالمادة 301. |
Véase también la respuesta a la recomendación que figura en el párrafo 32. | UN | انظر أيضاً الرد على التوصية الواردة في الفقرة 32. |
En lo concerniente a los demás aspectos, conviene remitirse a la respuesta a la recomendación 5 infra. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل الأخرى، انظر الرد على التوصية رقم 5 أدناه. |
Como se explicó en la respuesta a la recomendación del párrafo 26, la política operativa sobre pueblos indígenas del BID establece claros mandatos para la salvaguardia de las tierras y territorios ancestrales de los pueblos indígenas. | UN | 31 - على نحو ما هو موضح في الرد على توصية الفقرة 26، تحدد سياسة المصرف التنفيذية بشأن الشعوب الأصلية ولايات واضحة للحفاظ على أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية المتوارثة عن الأجداد. |
Véase la respuesta a la recomendación de la Junta que figura en el párrafo 112. | UN | 549 - انظر الرد على توصية المجلس الوارد في الفقرة 112 أعلاه. |
Véase la respuesta a la recomendación de la Comisión Consultiva que figura en el párrafo 4 de su informe subsiguiente (A/67/523). | UN | ويرجى الاطلاع على الرد المقدم أدناه على توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 4 من تقريرها اللاحق (A/67/523). |
3. La Arabia Saudita acepta esta recomendación y le dará cumplimiento en el marco de la exhaustiva revisión periódica a que se hace referencia en la respuesta a la recomendación 1. | UN | تقبل المملكة هذه التوصية على أساس أن يكون تنفيذها ضمن المراجعة الدورية الشاملة المشار إليها في الإجابة عن التوصية رقم (1) أعلاه. |
En relación con el ICCPR, véase la respuesta a la recomendación 120.1. | UN | أما بالنسبة للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فيرجى الاطلاع على الرد المقدم بشأن التوصية 120-1. |
Además de las medidas mencionadas en la respuesta a la recomendación 232, que están destinadas a aumentar el número de mujeres que ostentan cargos académicos en todos los niveles, también habría que hacer mención del párrafo 2b del artículo 5 de la Ley sobre el anuncio de vacantes de 1989. | UN | وبالإضافة إلى التدابير المذكورة في الإجابة على التوصية 232، التي تستهدف زيادة عدد النساء في الوظائف الأكاديمية بجميع مستوياتها، ينبغي أن يشار أيضاً إلى الفقرة 2 ب من المادة 5 من قانون الإعلان عن الشواغر لعام 1989. |