ويكيبيديا

    "la respuesta de la administración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رد الإدارة
        
    • ورد الإدارة
        
    • رد إدارة
        
    • استجابة الإدارة
        
    • برد الإدارة
        
    • وبرد الإدارة
        
    • واستجابة الإدارة
        
    • ردود الإدارة
        
    • باستجابة الإدارة
        
    • وبرد إدارة
        
    • لرد الإدارة
        
    • لاستجابة الإدارة
        
    • وبردّ الإدارة
        
    • استجابة إدارة
        
    • الاستجابة الإدارية
        
    El Director Ejecutivo Adjunto de la UNOPS presentó la respuesta de la administración. UN وقدم نائب المدير التنفيذي، بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، رد الإدارة.
    Les complacía ver la planificación estratégica en la respuesta de la administración para resolver los problemas detectados en la evaluación. UN وقالت هذه الوفود إنه يسعدها أن ترى تخطيطا استراتيجيا في رد الإدارة لمعالجة التحديات التي حددها التقييم.
    Les complacía ver la planificación estratégica en la respuesta de la administración para resolver los problemas detectados en la evaluación. UN وقالت هذه الوفود إنه يسعدها أن ترى تخطيطا استراتيجيا في رد الإدارة لمعالجة التحديات التي حددها التقييم.
    Evaluación del segundo marco de cooperación mundial y la respuesta de la administración a la evaluación UN تقييم إطار التعاون العالمي الثاني ورد الإدارة على التقييم
    :: Examen de la política de evaluación del PNUD y de la respuesta de la administración UN استعراض سياسات التقييم في البرنامج الإنمائي ورد الإدارة
    Luego figura la respuesta de la administración del PNUD y una propuesta de seguimiento de la recomendación de la evaluación independiente. UN ويلي ذلك رد إدارة البرنامج والإجراءات التي تقترحها لمتابعة التوصية الصادرة في إطار التقييم المذكور.
    Hay que evitarse decisiones que, sin pretenderlo, menoscaben la independencia de la Junta o su capacidad de evaluar la adecuación de la respuesta de la administración. UN وينبغي تفادي القرارات التي تقوّض، بغير قصد، استقلالية المجلس أو قدرته على تقييم مدى معقولية استجابة الإدارة.
    Las delegaciones tomaron nota de la respuesta de la administración a las deficiencias en la evaluación, especialmente el hecho de que la evaluación había tenido en cuenta únicamente la experiencia de ocho países y no se basaba por completo en datos empíricos. UN 45 - وأحاطت الوفود علما برد الإدارة من حيث مواطن الضعف في التقييم، ولا سيما أن مراعاة التقييم أخذ خبرات ثمانية بلدان فقط في الاعتبار كما أنه لم يستند تماما إلى أدلة من واقع التجربة.
    la respuesta de la administración a las recomendaciones más frecuentes y de mayor prioridad que se señalan en el informe se presentará a la Junta Ejecutiva en un informe por separado. UN علاوة على ذلك، سيقدم رد الإدارة على المسائل الرئيسية والمتكررة الواردة في التقرير إلى المجلس التنفيذي على نحو منفصل.
    De conformidad con la petición de la Junta, la respuesta de la administración al informe se presenta por separado. UN وبناء على طلب المجلس، يقدم رد الإدارة على هذا التقرير على نحو مستقل.
    la respuesta de la administración incluye una actualización de la aplicación de las recomendaciones de la auditoría interna. UN ويتضمن رد الإدارة معلومات مستكملة عن تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية.
    En la respuesta de la administración a la evaluación del segundo programa mundial, el PNUD se comprometió a adoptar diversas medidas para mejorar la gestión. UN ألزم رد الإدارة على تقييم البرنامج العالمي الثاني البرنامج الإنمائي بعدد من الإجراءات لتحسين الإدارة.
    la respuesta de la administración incluye una actualización de la aplicación de las recomendaciones de la auditoría interna. UN ويتضمن رد الإدارة معلومات مستكملة عن تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية.
    la respuesta de la administración incluye información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones de la auditoría interna. UN ويتضمن رد الإدارة بيانا بأحدث المعلومات عن تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات.
    1. Recuerda la decisión 2010/16, sobre el examen independiente de la política de evaluación del PNUD, y la respuesta de la administración; UN 1 - يشير إلى المقرر 2010/16 بشأن الاستعراض المستقل لسياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورد الإدارة عليه؛
    Adoptó la decisión 2011/4, sobre la evaluación de la contribución del PNUD a la prevención de desastres y la recuperación después de un desastre, y la respuesta de la administración. UN اتخذ المقرر 2011 بشأن تقييم مدى إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في اتقاء الكوارث والإنعاش، ورد الإدارة عليه.
    1. Recuerda la decisión 2010/16, sobre el examen independiente de la política de evaluación del PNUD, y la respuesta de la administración; UN 1 - يشير إلى المقرر 2010/16 بشأن الاستعراض المستقل لسياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورد الإدارة عليه؛
    La Administradora Asociada ofreció la respuesta de la administración del PNUD. UN وقدم المدير المعاون رد إدارة البرنامج الإنمائي.
    Además, el Grupo sigue de cerca la respuesta de la administración a las evaluaciones y vela por la difusión efectiva de las enseñanzas extraídas. UN بالإضافة إلى ذلك، يرصد فريق التقييم مدى استجابة الإدارة للتقييمات ويسهر على تعميم الدروس المستخلصة.
    2. Toma nota también de la respuesta de la administración a la evaluación del segundo marco de cooperación mundial (DP/2004/42); UN 2 - يحيط علما أيضا برد الإدارة على تقييم إطار التعاون العالمي الثاني (الوثيقة DP/2004/42)؛
    1. Toma nota de la evaluación temática del apoyo del UNFPA a la salud materna, 2000-2011 y de la respuesta de la administración a esa evaluación; UN 1 - يحيط علما بالتقييم المواضيعي للدعم المقدم من الصندوق لصحة الأم للفترة 2000-2011، وبرد الإدارة على هذا التقييم؛
    :: Examen de la política de evaluación del PNUD y de la respuesta de la administración UN :: استعراض سياسة التقييم واستجابة الإدارة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Seguimiento de la respuesta de la administración a las evaluaciones independientes en 2008 UN متابعة ردود الإدارة على التقييمات المستقلة التي أجريت في عام 2008
    3. Acoge con beneplácito la respuesta de la administración al examen independiente de la política de evaluación; UN 3 - يرحب باستجابة الإدارة للاستعراض المستقل لسياسة التقييم؛
    1. Toma nota del informe anual de 2011 de la Oficina de Auditoría Interna a la Junta Ejecutiva (E/ICEF/2012/AB/L.2), del informe anual de 2011 del Comité Consultivo de Auditoría del UNICEF y de la respuesta de la administración del UNICEF al informe anual de la Oficina de Auditoría Interna de 2011 (E/ICEF/2012/AB/L.3); UN 1 - يحيط علماً بالتقرير السنوي لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات لعام 2011 المقدم إلى المجلس التنفيذي (E/ICEF/2012/AB/L.2)، وبالتقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة حسابات اليونيسيف لعام 2011، وبرد إدارة اليونيسيف على التقرير السنوي لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات لعام 2011 (E/ICEF/2012/AB/L.3)؛
    En general, los Estados Miembros vieron con satisfacción la respuesta de la administración a los informes de auditoría. UN 48 - وبصورة عامة أبدت الدول الأعضاء عن الارتياح لرد الإدارة على تقريري مراجعة الحسابات.
    La secretaría del Fondo sigue realizando avances significativos en la aplicación de un plan de la respuesta de la administración a la evaluación independiente quinquenal de sus actividades. UN وتُواصل أمانة الصندوق إحراز تقدم كبير في تنفيذ خطة لاستجابة الإدارة لتقييم أنشطتها الخمسي المستقل. أولاً - مقدمة
    4. Toma nota del informe de evaluación, de la respuesta de la administración y de la presentación de ambos al Grupo de Trabajo; UN 4- تحيط علماً بتقرير التقييم وبردّ الإدارة وتقديمهما أثناء دورة الفرقة العاملة؛
    En respuesta a la decisión 2008/37 de la Junta Ejecutiva, en el anexo 2 se presenta el informe anual del Comité Asesor de Auditoría (CAA) y en el anexo 3 la respuesta de la administración del UNFPA al informe anual del CAA. UN وعلى النحو الذي طلبه المجلس التنفيذي في مقرره 2008/37، يورد المرفق الثاني التقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات ويتضمن المرفق الثالث استجابة إدارة الصندوق لتقرير اللجنة المذكورة.
    El especialista en supervisión y evaluación sigue de cerca la respuesta de la administración con miras a lograr la aplicación del resultado. UN ويرصد أخصائي الرصد والتقييم متابعة الاستجابة الإدارية لضمان التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد