ويكيبيديا

    "la reunión de los estados partes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اجتماع الدول الأطراف
        
    • لاجتماع الدول الأطراف
        
    • كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف
        
    • واجتماع الدول الأطراف
        
    • اجتماع للدول الأطراف
        
    • ﻻجتماعات الدول اﻷطراف
        
    • باجتماع الدول الأطراف
        
    • اجتماع الدول اﻷعضاء
        
    • اجتماع الدول اﻷطراف المعقود
        
    • الدول الأطراف في اتفاقية الأمم
        
    • اجتماع الدول اﻷطراف أيضا
        
    • اجتماع الدول اﻷطراف بما
        
    • يتولى اجتماع الدول اﻷطراف
        
    • يسهل اجتماع الدول اﻷطراف
        
    Otros Estados podrán participar como observadores en la Reunión de los Estados Partes. UN ويجوز أن تشارك دول أخرى في اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب.
    la Reunión de los Estados Partes podrá establecer comités, grupos de trabajo u otros órganos subsidiarios según proceda. UN ينشئ اجتماع الدول الأطراف اللجان، أو الأفرقة العاملة، أو أي هيئات فرعية أخرى حسب الاقتضاء.
    Otros Estados podrán participar como observadores en la Reunión de los Estados Partes. UN ويجوز أن تشارك دول أخرى في اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب.
    la Reunión de los Estados Partes podrá establecer comités, grupos de trabajo u otros órganos subsidiarios, según proceda. UN ينشئ اجتماع الدول الأطراف اللجان، أو الأفرقة العاملة، أو أي هيئات فرعية أخرى حسب الاقتضاء.
    la Reunión de los Estados Partes también podrá elegir a otras personas que hayan de ocupar los cargos que considere necesarios para el desempeño de sus funciones. UN ويجوز لاجتماع الدول الأطراف أيضا أن ينتخب من يرى لزوم انتخابه من أعضاء المكتب الآخرين لتأدية مهامه.
    Entre otros acontecimientos importantes figuran los 11 períodos de sesiones de la Reunión de los Estados Partes en la Convención. UN كما حدثت تطورات مهمة أخرى من بينها الدورات الـ 11 التي عقدها اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Otros Estados podrán participar como observadores en la Reunión de los Estados Partes. UN ويجوز أن تشارك دول أخرى في اجتماع الدول الأطراف بصفة مراقب.
    Otros Estados podrán participar como observadores en la Reunión de los Estados Partes. UN ويجوز أن تشارك دول أخرى في اجتماع الدول الأطراف بصفة مراقب.
    Intervenciones Ningún representante podrá hacer uso de la palabra en la Reunión de los Estados Partes sin autorización previa del Presidente. UN لا يجوز لأي من الممثلين أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    Otros Estados podrán participar como observadores en la Reunión de los Estados Partes. UN ويجوز أن تشارك دول أخرى في اجتماع الدول الأطراف بصفة مراقب.
    Otros Estados podrán participar como observadores en la Reunión de los Estados Partes. UN ويجوز أن تشارك دول أخرى في اجتماع الدول الأطراف بصفة مراقب.
    En la Reunión de los Estados Partes de 2004 se reconoció que: UN وأقر اجتماع الدول الأطراف المعقود في عام 2004 بما يلي:
    Otros Estados podrán participar como observadores en la Reunión de los Estados Partes. UN ويجوز أن تشارك دول أخرى في اجتماع الدول الأطراف بصفة مراقب.
    Otros Estados podrán participar como observadores en la Reunión de los Estados Partes. UN ويجوز أن تشارك دول أخرى في اجتماع الدول الأطراف بصفة مراقب.
    Otros Estados podrán participar como observadores en la Reunión de los Estados Partes. UN ويجوز أن تشارك دول أخرى في اجتماع الدول الأطراف بصفة مراقب.
    Uso de la palabra Nadie podrá tomar la palabra en la Reunión de los Estados Partes sin autorización previa del Presidente. UN لا يجوز لأحد أن يأخذ الكلمة في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس.
    Otros Estados podrán participar como observadores en la Reunión de los Estados Partes. UN ويجوز أن تشارك دول أخرى في اجتماع الدول الأطراف بصفة مراقب.
    Uso de la palabra Nadie podrá tomar la palabra en la Reunión de los Estados Partes sin autorización previa del Presidente. UN لا يجوز لأحد أن يأخذ الكلمة في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس.
    Otros Estados podrán participar como observadores en la Reunión de los Estados Partes. UN ويجوز أن تشارك دول أخرى في اجتماع الدول الأطراف بصفة مراقب.
    Uso de la palabra Nadie podrá tomar la palabra en la Reunión de los Estados Partes sin autorización previa del Presidente. UN لا يجوز لأحد أن يأخذ الكلمة في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس.
    Las sesiones plenarias de la Reunión de los Estados Partes serán públicas a menos que la Reunión decida otra cosa. UN تكون الجلسات العامة لاجتماع الدول الأطراف علنية، ما لم يقرر الاجتماع خلاف ذلك.
    El Secretario presentará a la Reunión de los Estados Partes un informe sobre la recaudación de las cuotas y de los anticipos al Fondo de Operaciones. UN 5-8 يقدم المسجل إلى كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف تقريرا عن تحصيل الاشتراكات والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول.
    Tema 7 del programa: Disposiciones para la Reunión de Expertos y la Reunión de los Estados Partes que han de celebrarse en 2004 UN البند 7 من جدول الأعمال: ترتيبات لاجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في عام 2004
    Una delegación hizo referencia a la decisión 62/547 de la Asamblea General, relativa a los sueldos de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia, e indicó que, en lo tocante al Tribunal, esas cuestiones deberían abordarse por conducto de la Reunión de los Estados Partes. UN 46 - وأشار أحد الوفود إلى قرار الجمعية العامة 62/547 فيما يتعلق بمرتبات قضاة محكمة العدل الدولية، وأوضح أنه فيما يتعلق بالمحكمة، ينبغي أن تعالج هذه المسائل من خلال اجتماع للدول الأطراف.
    Examen del proyecto de informe de la Reunión de los Estados Partes UN 30/16 النظر في مشروع المتعلق باجتماع الدول الأطراف
    Es preciso tener en cuenta que la denegación a la República Federativa de Yugoslavia de su derecho legítimo a participar en la Reunión de los Estados Partes entrañaría también la suspensión de las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención. UN ينبغي أن يفهم أن إنكار حق جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الشرعي في الاشتراك في اجتماع الدول اﻷعضاء سوف يعني ضمنا في الوقت نفسه تعليق التزاماتها الناشئة عن الاتفاقية.
    El 1º de agosto de 1996 la Reunión de los Estados Partes eligió a los 21 magistrados del Tribunal, los cuales son los siguientes por orden de precedencia: UN ٤ - وانتخب اجتماع الدول اﻷطراف المعقود في ١ آب/أغسطس ١٩٩٦ قضاة المحكمة البالغ عددهم ٢١ قاضيا.
    la Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN إن اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    Asimismo, en la Reunión de los Estados Partes debería decidirse la forma de suministrar estos recursos. UN وسيتعين على اجتماع الدول اﻷطراف أيضا أن يقرر كيفية توفير هذه الموارد.
    Cualquier Estado Parte, el Secretario General en consulta con Estados Partes o el Secretario del Tribunal podrá solicitar, por lo menos treinta días antes de la apertura de la Reunión de los Estados Partes, la inclusión de temas suplementarios en el programa. UN يجوز ﻷي دولة طرف، أو لﻷمين العام بالتشاور مع الدول اﻷطراف، أو للمسجل، التقدم، قبل الموعد المحدد لافتتاح اجتماع الدول اﻷطراف بما لا يقل عن ثلاثين يوما، بطلب ﻹدراج بنود تكميلية في جدول اﻷعمال.
    Cabe añadir que, según el párrafo 28 del documento SPLOS/4, la financiación del presupuesto se considerará junto con el presupuesto en la Reunión de los Estados Partes y que las decisiones se tomarán en ese momento. UN وبالاضافة الى ذلك، فإنه وفقا للفقرة ٢٨ من الوثيقة SPLOS/4، " يتولى اجتماع الدول اﻷطراف النظر في تمويل الميزانية واتخاذ قرار بشأنه جنبا الى جنب مع الميزانية " .
    Con el propósito de que el Tribunal Internacional se prepare para desempeñar sus funciones judiciales lo antes posible tras la entrada en vigor de la Convención, es conveniente que la Reunión de los Estados Partes facilite la aprobación del reglamento del Tribunal. UN لغرض إعداد المحكمة للقيام بوظائفها القضائية في أقرب وقت ممكن بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ، من المستصوب أن يسهل اجتماع الدول اﻷطراف اعتماد لائحة المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد