Dicho programa se distribuirá a las Partes al mismo tiempo que la invitación a participar en la reunión extraordinaria. | UN | ويوزع جدول الأعمال على الأطراف في آن واحد مع الإخطار بعقد الاجتماع الاستثنائي. |
Dicho programa se distribuirá a las Partes al mismo tiempo que la invitación a participar en la reunión extraordinaria. | UN | ويوزع جدول الأعمال على الأطراف في آن واحد مع الإخطار بعقد الاجتماع الاستثنائي. |
Dicho programa se distribuirá a las Partes al mismo tiempo que la invitación a participar en la reunión extraordinaria. | UN | ويوزع جدول الأعمال على الأطراف في آن واحد مع الإخطار بعقد الاجتماع الاستثنائي. |
Esperamos que de la reunión extraordinaria que celebró el Consejo de Seguridad la semana pasada dimanen medidas concretas. | UN | وهي بالتالي تتوقع أن تنتج تدابير ملموسة عن الاجتماع الخاص الذي عقده مجلس اﻷمن الأسبوع الماضي. |
La fecha exacta de la reunión extraordinaria sería objeto de consultas. | UN | وسيحدد تاريخ الدورة الاستثنائية بعد إجراء مشاورات بهذا الشأن. |
El proyecto de informe de la reunión extraordinaria de las Partes en el Protocolo de Montreal se presentará para su aprobación al concluir la reunión. | UN | يعرض مشروع تقرير الاجتماع الاستثنائي للأطراف في بروتوكول مونتريال لاعتماده عند اختتام الاجتماع. |
2. Que la reunión extraordinaria de las Partes se celebre del 24 al 26 de marzo de 2004; | UN | 2 - أن يعقد الاجتماع الاستثنائي للأطراف في الفترة من 24 إلى 26 آذار/مارس 2004؛ |
Como mínimo la reunión extraordinaria debía convenir en un proceso y un calendario para la revitalización y reconstitución del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro. | UN | وينبغي كحد أدنى أن يوافق الاجتماع الاستثنائي للأطراف على عملية وجدول زمني لإعادة تنشيط وتشكيل لجنة الخيارات التقنية. |
INFORME DE la reunión extraordinaria DEL 55º PERÍODO DE SESIONES DEL COMITÉ EJECUTIVO DEL PROGRAMA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS | UN | تقرير الاجتماع الاستثنائي للدورة الخامسة والخمسين للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي |
INFORME DE la reunión extraordinaria DEL 55º PERÍODO DE SESIONES DEL COMITÉ EJECUTIVO DEL PROGRAMA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS | UN | تقرير الاجتماع الاستثنائي للدورة الخامسة والخمسين للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي المعقود بجنيف في 30 |
Credenciales de los representantes acreditados ante la reunión extraordinaria de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الاستثنائي للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
En vista de lo que precede, se presenta este informe a la reunión extraordinaria. | UN | 10 - وفي ضوء ما سبق، يُقدم هذا التقرير إلى الاجتماع الاستثنائي. |
En respuesta a la pregunta formulada por la Comisión Consultiva, se le informó que ese reembolso de los gastos incluiría también los gastos relacionados con la reunión extraordinaria de la Comisión de Actuarios. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة أن استرداد التكاليف سوف يشمل أيضا التكاليف المرتبطة بعقد الاجتماع الخاص للجنة الاكتواريين. |
la reunión extraordinaria se centró en los enfoques preventivos de la lucha contra el terrorismo. | UN | وركَّز هذا الاجتماع الخاص على اتِّباع نهج وقائية إزاء مكافحة الإرهاب. |
Se invita a asistir a la reunión extraordinaria a todos los Estados Miembros y observadores, así como a los organismos y órganos de las Naciones Unidas. | UN | ويُدعي جميع الأعضاء والمراقبين، وكذلك وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها، إلى حضور الاجتماع الخاص. |
Además, la reunión extraordinaria no debería necesariamente limitarse a medio día. | UN | وأضاف قائلاً إن مدة الدورة الاستثنائية لا ينبغي أن تقتصر بالضرورة على نصف يوم. |
La fecha exacta de la reunión extraordinaria sería objeto de consultas. | UN | وسيحدد تاريخ الدورة الاستثنائية بعد إجراء مشاورات بهذا الشأن. |
Informe sobre las deliberaciones de la reunión extraordinaria del comité de seguimiento de la aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur | UN | تقرير عن مداولات الاجتماع غير العادي للجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور |
Dicho programa se distribuirá a las Partes al mismo tiempo que la invitación a participar en la reunión extraordinaria. | UN | ويوزع جدول الأعمال على الأطراف في نفس الوقت الذي يوزع فيه الإخطار بالاجتماع الاستثنائي. |
Con respecto a los nuevos métodos de trabajo propuestos por la Consultora, en la reunión extraordinaria el Subcomité decidió que estas propuestas se examinarían en detalle en su próxima reunión plenaria. | UN | وفيما يتعلق بطرق العمل الجديدة التي اقترحتها الخبيرة الاستشارية، قررت اللجنة الفرعية في دورتها الاستثنائية بحث هذه المقترحات بحثا تفصيليا خلال دورتها الكاملة المقبلة. |
2. Que la reunión extraordinaria de las Partes se celebre del 24 al 26 de marzo de 2004; | UN | 2 - أن يعقد اجتماع استثنائي للأطراف في الفترة من 24 إلى 26 آذار مارس 2004؛ |
El 17 de mayo de 2004 se realizó en Santiago de Chile la reunión extraordinaria de Ministros del Interior del MERCOSUR, Bolivia, Chile y Perú, donde se abordaron problemas comunes en la región en materia migratoria. | UN | عُقد في سانتياغو دي شيلي، في 17 أيار/مايو 2004، الاجتماع الطارئ لوزراء داخلية دول السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي وبيرو، الذي تناول مشاكل مشتركة في المنطقة تتعلق بالهجرة. |
:: Representación en la reunión extraordinaria de la Convención sobre Municiones en Racimo: Nueva York, 19 de octubre de 2010 | UN | :: التمثيل في اجتماع خاص بشأن اتفاقية الذخائر العنقودية: نيويورك، 19 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
A posteriori se decidió remitir la cuestión a la reunión extraordinaria de las Partes (véanse los párrafos 52 a 61 infra) para que ésta la examinara más a fondo. | UN | وتقرر في وقت لاحق بأن تحال المسألة إلى اجتماع غير عادي للأطراف (أنظر الفقرات 52 - 61 أدناه) لمواصلة النظر فيها. |
La secretaría de la UNCTAD participó en la reunión extraordinaria del Consejo Latinoamericano en la que se examinaron los resultados de la Ronda Uruguay. | UN | وشاركت أمانة اﻷونكتاد في الدورة الخاصة التي عقدها مجلس أمريكا اللاتينية لتدارس نتائج جولة أوروغواي. |
Dicho programa provisional se distribuirá a las Partes al mismo tiempo que la invitación a participar en la reunión extraordinaria. | UN | ويوزع جدول الأعمال على الأطراف في آن واحد مع الإخطار بعقد الإجتماع الإستثنائي. |
Organizar y apoyar la reunión extraordinaria de la Conferencia de las Partes conjuntamente con los convenios de Basilea y Estocolmo (febrero de 2010: organización de los viajes subvencionados de delegados; preparación, traducción y publicación de todos los documentos correspondientes; apoya a la Presidencia antes y durante la reunión; inscripción de participantes y observadores; apoyo logístico compartido, que incluye interpretación y seguridad. | UN | تنظيم ودعم الاجتماع المشترك الاستثنائي لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم (شباط/فبراير 2010): تنظيم سفر المندوبين المتمتعين بالرعاية؛ وإعداد جميع الوثائق ذات الصلة وترجمتها ونشرها؛ ودعم الرئيس قبل الاجتماع وأثناءه؛ وتسجيل المشاركين والمراقبين؛ والدعم اللوجستي المشترك بما في ذلك الترجمة الفورية والأمن. |
Programa provisional de la reunión extraordinaria de las Partes | UN | جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الاستثنائي للأطراف |