ويكيبيديا

    "la sala de primera instancia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدائرة الابتدائية الصادر في
        
    • الابتدائية النظر
        
    • الدائرة الابتدائية الذي
        
    • الدائرة الابتدائية في
        
    • والدائرة اﻻبتدائية
        
    • الدائرة الابتدائية المؤرخ
        
    • الدائرة الابتدائية المتعلق
        
    • الدائرة الابتدائية مع
        
    • اتخذته الدائرة الابتدائية
        
    Tihomir Blaškić presentó un aviso de apelación el 17 de marzo de 2000 contra el fallo de la Sala de Primera Instancia de 2 de marzo del mismo año. UN 143 - تقدم تيهومير بلاشكيتش في 17 آذار/مارس 2000 بإخطار لاستئناف حكم الدائرة الابتدائية الصادر في 2 آذار/ مارس 2000.
    Mladen Naletilić y Vinko Martinović apelaron el 29 de abril de 2003 la sentencia de la Sala de Primera Instancia de 31 de marzo de 2003. UN 219 - قدم ميلادين ناليتيليتش وفينكو مارتينوفيتش إخطاراتهما للطعن في 29 نيسان/أبريل 2003 في حكم الدائرة الابتدائية الصادر في 31 آذار/مارس 2003.
    Tihomir Blaškić presentó el 17 de marzo de 2000 una notificación de apelación contra una sentencia de la Sala de Primera Instancia de 2 de marzo de 2000. UN 224- في 17 آذار/مارس 2000، قدم تيهومير بلاشكيتش إخطارا بالطعن في حكم الدائرة الابتدائية الصادر في 2 آذار/مارس 2000.
    La Sala de Apelaciones confirmó también la sentencia de la Sala de Primera Instancia de 12 meses de prisión y desestimó el recurso interpuesto por la Fiscalía contra la resolución de la Sala de Primera Instancia de suspender 8 meses de la pena. UN وأكدت دائرة الاستئناف أيضاً الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية بالسجن لمدة 12 شهراً ورفضت طعن مكتب المدعي العام ضد قرار الدائرة الابتدائية الذي قضى بوقف تنفيذ ثمانية أشهر من المدة المحكوم بها.
    Además, la defensa apeló la sentencia condenatoria de la Sala de Primera Instancia de 14 de julio de 1997. UN كما استأنف الدفاع حكم السجن الذي أصدرته الدائرة الابتدائية في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    El 12 de septiembre de 2003 la Sala de Primera Instancia rechazó la solicitud de la defensa de que se aplicara la decisión de la Sala de Primera Instancia de 28 de marzo de 2003, concluyendo que la solicitud de la defensa era demasiado amplia. UN وفي 12 أيلول/سبتمبر 2003، رفضت الدائرة الابتدائية طلب الدفاع وقررت تنفيذ قرار الدائرة الابتدائية الصادر في 28 آذار/مارس 2003 ورأت أن طلب الدفاع مفرط في العمومية.
    El 18 de diciembre de 2003, la fiscalía presentó una notificación de la apelación contra la sentencia de la Sala de Primera Instancia de 5 de diciembre de 2003, y el 2 de marzo de 2004 presentó su escrito de apelación. UN 232- قدم الادعاء في 18 كانون الأول/ديسمبر 2003 إخطارا بالطعن في حكم الدائرة الابتدائية الصادر في 5 كانون الأول/ديسمبر 2003 ومذكرة الاستئناف في 2 آذار/مارس 2004.
    El 29 de abril de 2003, Mladen Naletilić y Vinko Martinović presentaron notificaciones de apelación contra la sentencia de la Sala de Primera Instancia de 31 de marzo de 2003. UN 249- في 29 نيسان/أبريل 2003، قدم ميلادين ناليتيليتش وفينكو مارتينوفيتش إخطارا طعن في حكم الدائرة الابتدائية الصادر في 31 آذار/مارس 2003.
    El 16 de enero de 2004, Dragan Nikolić presentó una notificación de apelación contra la sentencia de la Sala de Primera Instancia de 18 de diciembre de 2003. UN 251- في 16 كانون الثاني/يناير 2004، قدّم دراغان نيكوليتش إخطار طعن في حكم الدائرة الابتدائية الصادر في 18 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    El 30 de diciembre de 2003, Momir Nikolić presentó una notificación de apelación contra una sentencia de la Sala de Primera Instancia de 2 de diciembre de 2003. UN 252- في 30 كانون الأول/ديسمبر 2003، قدّم مومير نيكوليتش إخطار طعن في حكم الدائرة الابتدائية الصادر في 2 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    El 1° de septiembre de 2003, la fiscalía y Milomir Stakić presentaron notificaciones de apelación contra el fallo de la Sala de Primera Instancia de 31 de julio de 2003. UN 254- في 1 أيلول/سبتمبر 2003، قدم الادعاء وميلومير ستاكيتش إخطارات بالطعن في حكم الدائرة الابتدائية الصادر في 31 تموز/يوليه 2003.
    El 30 de diciembre de 2002, el Sr. Vasiljević presentó una notificación de apelación contra la sentencia de la Sala de Primera Instancia de 29 de noviembre de 2002. UN 255- في 30 كانون الأول/ديسمبر 2002، قدّم السيد فاسيلوفيتش إخطارا بالطعن في حكم الدائرة الابتدائية الصادر في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    El 18 de diciembre de 2003, la fiscalía presentó una notificación de apelación contra la sentencia de la Sala de Primera Instancia de 5 de diciembre de 2003 y presentó su escrito de apelación el 2 de marzo de 2004. UN 150 - قدم الادعاء في 18 كانون الأول/ديسمبر 2003 إخطارا بالطعن في حكم الدائرة الابتدائية الصادر في 5 كانون الأول/ديسمبر 2003 ومذكرة الاستئناف في 2 آذار/مارس 2004.
    La Sala de Apelaciones confirmó la decisión de la Sala de Primera Instancia de que el juicio podía continuar, a pesar de que el Magistrado Harhoff había sido sustituido por el Magistrado Niang. UN وأيدت دائرة الاستئناف قرار الدائرة الابتدائية الذي يقضي بإمكانية استمرار المحاكمة، بالرغم من حلول القاضي نيانغ محل القاضي هارهوف.
    El 28 de abril de 2004, Miroslav Deronjić presentó una notificación de la apelación contra la sentencia de la Sala de Primera Instancia de 30 de marzo de 2004. UN 231- في 28 نيسان/أبريل 2004، قدّم ميروسلاف ديرونجيتش إخطارا بالطعن في الحكم بالعقوبة الصادر عن الدائرة الابتدائية في 30 آذار/مارس 2004.
    CONSIDERANDO la Decisión de la Sala de Primera Instancia, de 20 de octubre de 1995, adoptada a raíz de la no ejecución de la orden de detención inicial contra Dragan NIKOLIĆ, cuya copia se adjunta a la presente orden de detención, UN وقد نظرت في قرار الدائرة الابتدائية المؤرخ ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ الصادر عقب اﻹخفاق في تنفيذ أمر إلقاء القبض اﻷول على دراغان نيكوليتش، والذي أرفقت نسخة عنه بأمر إلقاء القبض هذا،
    En mayo de 2008 la Sala de Apelaciones revocó la decisión de la Sala de Primera Instancia de establecer la conexión de videoconferencia y dio lugar a la petición de la defensa de que se suspendiera el proceso por un mínimo de tres meses. UN وفي أيار/مايو 2008، أصدرت دائرة الاستئناف قرارا يلغي قرار الدائرة الابتدائية المتعلق بتركيب وصلة الفيديو وأيدت طلب الدفاع تأجيل إجراءات المحاكمة لفترة ثلاثة أشهر على الأقل.
    2. A los efectos de la audiencia, la Sala ejercerá, mutatis mutandis, todas las atribuciones de la Sala de Primera Instancia de conformidad con la Parte VI y las reglas relativas al procedimiento y la presentación de pruebas en la Sala de Cuestiones Preliminares y la Sala de Primera Instancia. UN 2 - لعقد جلسة الاستماع، تمارس الدائرة المختصة جميع صلاحيات الدائرة الابتدائية مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، وذلك عملا بالباب 6 والقواعد المنظمة للإجراءات وتقديم الأدلة في الدائرتين التمهيدية والابتدائية.
    La decisión de la Sala de Primera Instancia de denegar la remisión de la causa de Munyakazi a Rwanda se mantuvo recientemente en la Sala de Apelaciones. UN والقرار الذي اتخذته الدائرة الابتدائية بعدم إحالة قضية مونياكازي إلى رواندا أيدته مؤخرا دائرة الاستئناف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد