ويكيبيديا

    "la sección de asuntos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قسم الشؤون
        
    • وقسم الشؤون
        
    • وقسم العلاقات
        
    • لقسم الشؤون
        
    • قسم العلاقات
        
    • بقسم الشؤون
        
    • لشعبة الشؤون
        
    • أداها قسم
        
    • قسم الاتصال والشؤون
        
    • قسم الأنشطة
        
    Puesto de Oficial de Informes redistribuido de la Sección de Asuntos Civiles UN نقل وظيفة موظف مكلّف بإعداد التقارير من قسم الشؤون المدنية
    Reasignación de un puesto de Oficial Adjunto de Derechos Humanos a la Sección de Asuntos Políticos como puesto de Oficial Adjunto de Asuntos Políticos UN إعادة ندب وظيفة ثابتة لموظف معاون لشؤون حقوق الإنسان في قسم الشؤون السياسية في وظيفة ثابتة لموظف معاون للشؤون السياسية
    Reasignación de puestos de Oficial de Derechos Humanos a la Sección de Asuntos Civiles como puestos de Oficial de Asuntos Civiles UN إعادة ندب وظائف مؤقتة لموظفين لشؤون حقوق الإنسان إلى قسم الشؤون المدنية في وظائف مؤقتة لموظفي شؤون مدنية
    Aumento de la dotación de personal de la Oficina del Inspector General y de la Sección de Asuntos Jurídicos; UN :: تعيين موظفين إضافيين لمكتب المفتش العام وقسم الشؤون القانونية؛
    Reasignación de un puesto de Oficial de Derechos Humanos a la Sección de Asuntos Políticos como puesto de Oficial Informante UN إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظف لشؤون حقوق الإنسان إلى قسم الشؤون السياسية في وظيفة مؤقتة لموظّف إبلاغ
    El Director Ejecutivo decidió integrar plenamente las actividades de la Sección de Asuntos Jurídicos y del programa de asesoramiento jurídico del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN قرر المدير التنفيذي أن يدمج تماما أنشطة قسم الشؤون القانونية وبرنامج الاستشارات القانونية التابع للبرنامج.
    El Director Ejecutivo decidió integrar plenamente las actividades de la Sección de Asuntos Jurídicos y del programa de asesoramiento jurídico del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN قرر المدير التنفيذي أن يدمج تماما أنشطة قسم الشؤون القانونية وبرنامج الاستشارات القانونية التابع للبرنامج.
    El Director Ejecutivo decidió integrar plenamente las actividades de la Sección de Asuntos Jurídicos y del programa de asesoramiento jurídico del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN قرر المدير التنفيذي أن يدمج تماما أنشطة قسم الشؤون القانونية وبرنامج الاستشارات القانونية التابع للبرنامج.
    En este momento la Sección de Asuntos Civiles de la UNAMSIL cuenta con los servicios de un oficial de elecciones. UN وهناك حاليا موظف للانتخابات مكلف بالعمل في قسم الشؤون المدنية بالبعثة.
    El proyecto de estatuto y reglamento del Comité Ejecutivo del Plan de Seguridad Médica está siendo examinado por la Sección de Asuntos Jurídicos del ACNUR. UN ويجري حالياً استعراض مشروع النظام الأساسي وقواعد اللجنة التنفيذية بواسطة قسم الشؤون القانونية التابع للمفوضية.
    Director de la Sección de Asuntos económicos y de desarrollo, Dirección para las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales, Ministerio de Relaciones Exteriores, París. UN رئيس قسم الشؤون الاقتصادية والإنمائية بمديرية شؤون الأمم المتحدة والمنظمات الدولية بوزارة الخارجية، باريس.
    La OIG mantiene informada a la Sección de Asuntos Jurídicos de los casos en que se utiliza sin autorización el nombre o el emblema del ACNUR. UN ويواصل مكتب المفتش العام إطلاع قسم الشؤون القانونية على أي مناسبةٍ يستخدم فيها اسم أو شعار المفوضية دون إذن.
    La Oficina del Representante Especial del Secretario General comprende la Dependencia de Protocolo la Sección de Asuntos Jurídicos y la Dependencia de Proyectos de Efecto Rápido. UN ويتألف مكتب الممثل الخاص للأمين العام من قسم الشؤون القانونية، ووحدة المراسم، ووحدة المشاريع ذات الأثر السريع.
    Ocupación: Diplomático, Director de la Sección de Asuntos Sociales, la Mujer y el Niño, Departamento de Derechos Humanos Títulos UN الوظيفة الحالية: دبلوماسية، رئيسة قسم الشؤون الاجتماعية، إدارة حقوق الإنسان للمرأة والطفل
    Habría, en consecuencia, una reducción de 13 puestos temporales y de plantilla en la Sección de Asuntos Civiles. UN وهذا يسفر عن نقصان قدره 13 وظيفة ومنصبا في ملاك موظفي قسم الشؤون المدنية.
    Redistribuido de la Sección de Asuntos Civiles UN أعيد توزيعها من قسم الشؤون المدنية
    5 eliminados, 4 redistribuidos a la Sección de Asuntos Civiles y 1 redistribuido a la Sección de Adquisiciones UN أُلغيت 5 وظائف وأعيد توزيع 4 إلى قسم الشؤون المدنية وأعيد توزيع وظيفة إلى قسم المشتريات
    Mediante el intercambio de información y el examen conjunto de los casos, el UNICEF y la Sección de Asuntos jurídicos de la OSCE vigilan la situación de los niños apresados por la policía, los niños detenidos y los niños que comparecen ante los tribunales. UN ومن خلال تبادل المعلومات والمناقشة المشتركة للقضايا، ترصد اليونيسيف وقسم الشؤون القانونية في منظمة الأمن والتعاون أوضاع الأطفال الذين توقفهم الشرطة، والأطفال المحتجزين والأطفال المقدمين إلى المحاكم.
    Del Representante Especial Adjunto dependerían directamente los jefes de la Oficina de Derechos Humanos, la Sección de Asuntos Civiles, la Sección de Estado de Derecho, Sistema Judicial y Asesoramiento Penitenciario, la Sección de Asistencia Electoral y el Comisionado de la Policía. UN أما المسؤولون مباشرة أمام نائب الممثل الخاص فهم رؤساء مكتب حقوق الإنسان وقسم الشؤون المدنية، والقسم الاستشاري لسيادة القانون، والنظام القضائي والسجون، وقسم المساعدة الانتخابية، إلى جانب مفوض الشرطة.
    La Oficina del Secretario General Adjunto está compuesta por la Dirección y la Oficina del Jefe de Gabinete, que comprende la Oficina Ejecutiva, la Sección de Asuntos Públicos y el Centro de Situación. UN 50 - ويشمل مكتب وكيل الأمين العام المكتب الأمامي ومكتب رئيس الأركان الذي يضم بدوره المكتب التنفيذي وقسم العلاقات العامة ومركز العمليات.
    Por consiguiente, será necesario aumentar la presencia de la Sección de Asuntos Civiles en las oficinas sobre el terreno. UN وعليه، فستكون هناك حاجة للتواجد المتزايد لقسم الشؤون المدنية في المكاتب الميدانية.
    Las principales funciones de la Sección de Asuntos Públicos son las siguientes: UN ويضطلع قسم العلاقات العامة بالمهام الأساسية التالية:
    En ese sentido, la UNAMSIL contribuyó a definir el papel de la Sección de Asuntos civiles de la UNMIL. UN وفي هذا الصدد، ساعدت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تحديد معالم الدور المنوط بقسم الشؤون المدنية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    c) La integración de los programas de trabajo de la Sección de Asuntos Jurídicos y del programa de asesoramiento jurídico posibilitará que el Programa alcance ese objetivo. UN )ج( سيمكن برنامج العمل المتكامل لشعبة الشؤون القانونية وبرنامج الاستشارات القانونية البرنامج من تحقيق هذا الهدف.
    Entre otras tareas, la Sección de Asuntos Públicos ha aportado contenido diario a la Intranet del DOMP y el DAAT, a la cual tiene acceso el personal de la Sede y de todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن بين المهام التي أداها قسم العلاقات العامة، توفير محتوى يومي لشبكة الإنترانيت الداخلية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني التي يستخدمها الموظفون في المقر الرئيسي وفي جميع عمليات حفظ السلام على حد سواء.
    Jefe de la Sección de Asuntos Intergubernamentales y Relaciones Externas, Oficina de Nueva York del Alto Comisionado para los Derechos Humanos UN رئيس قسم الاتصال والشؤون الحكومية الدولية، مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك
    A petición de la secretaría de la CAPI, la secretaría de la Sección de Asuntos Interinstitucionales puso dicha información a su disposición. UN وبناء على طلب أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية، قامت أمانة قسم الأنشطة المشتركة بين المنظمات بإتاحة هذه المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد