En la sección VI del informe figuran 31 recomendaciones, 27 de las cuales están dirigidas al Gobierno y cuatro a la URNG. | UN | ويحتوي الفرع السادس من التقرير على ٣١ توصية، ٢٧ منها موجهة الى الحكومة و ٤ الى الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي. |
Esa información figura en la sección VI del presente informe. | UN | وترد هذه المعلومات في الفرع السادس من هذا التقرير. |
En la sección VI del presente informe se examinan con mayor detalle estas reclamaciones y su admisibilidad. | UN | ويتوسع الفرع السادس من هذا التقرير في مناقشة هذه المطالبات وفيما إذا كان تقديمها صحيحاً. |
En la sección VI del presente informe se exponen en detalle las recomendaciones relacionadas con esta estrategia. | UN | ويحتوي الفرع سادسا من هذا التقرير توصيات مفصلة نابعة من هذه الاستراتيجية. |
Esas decisiones y declaraciones se incluyen en la sección VI del presente informe en relación con la salvaguardia correspondiente. | UN | وترد هذه الأحكام والبيانات في إطار الضمانات ذات الصلة في الجزء السادس من هذا التقرير. |
De los 26 Estados que contestaron a la sección VI del cuestionario, 22 mencionaron los ministerios y organismos competentes así como las entidades privadas que gestionaban o participaban en el desarrollo alternativo. | UN | ومن بين 26 دولة ردت على الباب السادس من الاستبيان، ذكرت 22 دولة الوزارات والهيئات والكيانات الخصوصية التي تدير التنمية البديلة أو تشارك فيها. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General se indican en la sección VI del presente informe. | UN | وترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفرع السادس من هذا التقرير. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General se indican en la sección VI del presente informe. | UN | وترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفرع السادس من هذا التقرير. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General se indican en la sección VI del presente informe. | UN | ويرد بيان الإجراء المقترح أن تتخذه الجمعية العامة في الفرع السادس من هذا التقرير. |
la sección VI del presente informe contiene una exposición detallada de los recursos necesarios para 2011. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل للاحتياجات لعام 2011 في الفرع السادس من هذا التقرير. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General se indican en la sección VI del presente informe. | UN | وترد في الفرع السادس من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General se indican en la sección VI del presente informe. | UN | وترد في الفرع السادس من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General figuran en la sección VI del presente informe. | UN | ترد في الفرع السادس من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها. |
Los presidentes aprobaron las recomendaciones que figuran en la sección VI del presente informe. | UN | واعتمد الرؤساء توصيات ترد في الفرع " سادسا " من هذا التقرير. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General se indican en la sección VI del presente informe. | UN | وترد في الفرع سادسا من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General se indican en la sección VI del presente informe. | UN | وترد في الفرع سادسا من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها. |
Tras la aprobación de la sección VI del proyecto de resolución, el representante de la República Árabe Siria formula una declaración para explicar el voto de su país. | UN | وبعد اعتماد الجزء السادس من مشروع القرار، أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان تعليلا للتصويت. |
la sección VI del informe trata de la situación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. | UN | ٢١ - أما الجزء السادس من التقرير فيعالج حالة مجموعة ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة ومجموعة ممارسات مجلس اﻷمن. |
31. En el quinto ciclo de presentación de informes se recibieron 105 respuestas a la sección VI del cuestionario, en comparación con 100 recibidas en el cuarto. | UN | التمس الباب السادس من الاستبيان 105 أجوبة فيما يتعلق بفترة الإبلاغ الخامسة، في مقابل 100 جواب فيما يتعلق بفترة الإبلاغ الرابعة. |
Las medidas aquí propuestas también están directamente relacionadas con la sección VI del marco sobre la función de los interesados fundamentales. | UN | وتتصل الإجراءات المقترحة في هذه القائمة أيضاً مباشرة بالفرع السادس من الإطار بشأن دور أصحاب المصلحة الرئيسيين. |
A petición del representante de Nicaragua, se procede a votación registrada sobre la sección VI del proyecto de resolución II. | UN | 54 - وبناء على طلب ممثل نيكاراغوا، أجري تصويت مسجل على الجزء سادسا من مشروع القرار الثاني. |
La Mesa llevará a cabo su labor de conformidad con la sección VI del reglamento de la Asamblea General. | UN | يضطلع المكتب بأعماله وفقا للفرع السادس من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
678. La cuestión se abordó en la sección VI del tercer informe. | UN | 678- وقال إنه تطرق لهذه المسألة في الفرع سادساً من التقرير الثالث. |
Conforme a la sección VI del anexo de la decisión, la Secretaría debe preparar informes sobre la constante pertinencia del marco estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea, y los progresos alcanzados en relación con él, con la finalidad de realizar: | UN | 3 - وعملاً بالجزء السادس من مرفق المقرر، يُطلب إلى الأمانة أن تعدّ تقارير عن استمرار ملاءمة الإطار الاستراتيجي لتنفيذ اتفاقية بازل، والتقدم المحرز فيما يخصه، بغرض: |