ويكيبيديا

    "la secretaría a fin" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمانة العامة بغية
        
    • الأمانة العامة من أجل
        
    • الأمانة لكي
        
    • الأمانة العامة لضمان
        
    • اﻷمانة العامة بمفردها من أجل
        
    • اﻷمانة العامة بهدف
        
    • به الأمانة من أجل
        
    • تضطلع بها الأمانة العامة
        
    • بالأمانة العامة من أجل
        
    • الأمانة العامة لتعزيز
        
    • الأمانة لزيادة
        
    • الأمانة لضمان
        
    La reforma es igualmente esencial en la Secretaría a fin de que aumente su eficacia y eficiencia. UN والإصلاح ضروري بالمثل داخل الأمانة العامة بغية زيادة كفاءتها وفعاليتها.
    48. Solicita al Secretario General que presente trimestralmente, en HR Insight, datos sobre la representación de los países en desarrollo en la Secretaría, a fin de aumentar el alcance de los datos, en la medida de lo posible; UN 48 - تطلب إلى الأمين العام أن يتيح بيانات كل ثلاثة أشهر، عن طريق نظام عين على الموارد البشرية، بشأن تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة بغية زيادة نطاق البيانات قدر الإمكان؛
    48. Solicita al Secretario General que presente trimestralmente, en HR Insight, datos sobre la representación de los países en desarrollo en la Secretaría, a fin de aumentar el alcance de los datos, en la medida de lo posible; UN 48 - تطلب إلى الأمين العام أن يتيح بيانات كل ثلاثة أشهر، عن طريق نظام عين على الموارد البشرية، بشأن تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة بغية زيادة نطاق البيانات قدر الإمكان؛
    Su delegación está de acuerdo en apoyar la elaboración de un sistema efectivo de rendición de cuentas y responsabilidad en la Secretaría a fin de que los documentos se presenten oportunamente para su procesamiento. UN وإن وفد بلده، في ذلك الصدد، يؤيد إنشاء نظام فعال للمسؤولية والمساءلة في إطار الأمانة العامة من أجل كفالة تقديم الوثائق للتجهيز في وقتها المناسب.
    El Comité Especial alienta a todos los países que aportan contingentes a que participen activamente en las reuniones con el Consejo de Seguridad y la Secretaría a fin de lograr resultados fructíferos. UN وتشجع اللجنة الخاصة جميع البلدان المساهمة بقوات على المشاركة بنشاط في الاجتماعات المعقودة مع مجلس الأمن ومع الأمانة العامة من أجل الحصول على نتائج مثمرة.
    El anteproyecto se distribuyó también en las dependencias de la Secretaría a fin de que formularan sus observaciones los funcionarios. UN وعُمّم هذا المشروع كذلك داخل الأمانة لكي يُعلِّق عليه الموظفون.
    14. Reitera la necesidad de elaborar un sistema de rendición de cuentas y responsabilidad en la Secretaría a fin de que los documentos se presenten oportunamente para su procesamiento; UN 14 - تكرر تأكيد الحاجة إلى وضع نظام للمسؤولية والمساءلة داخل الأمانة العامة بغية كفالة تقديم الوثائق في الموعد المحدد لكي يتم تجهيزها؛
    14. Reitera la necesidad de elaborar un sistema de rendición de cuentas y responsabilidad en la Secretaría a fin de que los documentos se presenten oportunamente para su procesamiento; UN 14 - تكرر تأكيد الحاجة إلى وضع نظام للمسؤولية والمساءلة داخل الأمانة العامة بغية كفالة تقديم الوثائق في الموعد المحدد لكي يتم تجهيزها؛
    Además, se examina el actual proceso de cambios de organización que ha emprendido la Secretaría a fin de racionalizar las actividades del Programa y reforzar su capacidad a los efectos de atender a las necesidades de los Estados Miembros en relación con el logro de sistemas eficientes y eficaces de administración pública que puedan alcanzar los objetivos de desarrollo nacionales. UN وتنظر أيضا في العملية الراهنة للتغييرات التنظيمية التي أجرتها الأمانة العامة بغية تبسيط عمليات البرنامج وتعزيز قدراته على تلبية احتياجات الدول الأعضاء في سعيها لتحقيق هدف إنشاء نظم إدارة عامة تتسم بالكفاءة والفعالية وتكون قادرة على تحقيق أهداف التنمية الوطنية.
    El Presidente hizo hincapié en el valor del nuevo formato de los grupos de trabajo para brindar al Comité la oportunidad de reunirse con funcionarios de la Secretaría a fin de explorar las formas de mejorar los efectos de una mejor gestión del desarrollo. UN وشدّد الرئيس على أن أهمية هذا الشكل الجديد القائم على اجتماع الأفرقة العاملة يكمن في إتاحة الفرصة للجنة للاجتماع بموظفي الأمانة العامة بغية استكشاف سبل تعزيز تأثير تحسين إدارة التنمية على تحقيق التنمية.
    g) Aprovechar la presencia de la Organización en todo el mundo y la infraestructura de TIC para desarrollar y utilizar aplicaciones e infraestructura en toda la Secretaría a fin de maximizar los beneficios y la eficacia en función de los costos; UN (ز) استغلال حضور المنظمة على المستوى العالمي وهياكلها الأساسية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتطوير وتشغيل التطبيقات والهياكل الأساسية على نطاق الأمانة العامة بغية زيادة الفوائد المستمدة منها وفعاليتها من حيث التكلفة إلى أقصى حد؛
    d) Fortalecimiento del sistema de rendición de cuentas y responsabilidad en la Secretaría a fin de asegurar que los documentos se presenten oportunamente para su procesamiento y entrega puntual de los documentos a los Estados Miembros y participantes en las reuniones de conformidad con la norma de las seis semanas aplicable a la publicación de documentos UN (د) تعزيز نظام المسؤولية والمساءلة داخل الأمانة العامة بغية كفالة تجهيز وإصدار الوثائق في حينها للدول الأعضاء والمشتركين في الاجتماعات، وفقا لقاعدة الستة أسابيع المتعلقة بتوافر الوثائق
    El Comité Especial alienta a todos los países que aportan contingentes a que participen activamente en las reuniones con el Consejo de Seguridad y la Secretaría a fin de lograr resultados fructíferos. UN وتشجع اللجنة الخاصة جميع البلدان المساهمة بقوات على المشاركة بنشاط في الاجتماعات المعقودة مع مجلس الأمن ومع الأمانة العامة من أجل الحصول على نتائج مثمرة.
    El Presidente del Grupo de Trabajo celebró con frecuencia consultas bilaterales y multilaterales con sus miembros y con los departamentos pertinentes de la Secretaría a fin de promover un entendimiento común de las cuestiones de las que se ocupa el Consejo. UN وقد عقد رئيس الفريق العامل مشاورات ثنائية ومتعددة الأطراف متكررة مع أعضائه ومع الإدارات ذات الصلة في الأمانة العامة من أجل تعزيز التفاهم المشترك بشأن المسائل التي يتناولها المجلس.
    Tal como se menciona en el párrafo 15 supra, la OSSI emprenderá una iniciativa global de determinación de las necesidades de evaluación de todos los programas de la Secretaría a fin de averiguar sus requisitos concretos en materia de evaluación. UN وكما ذكر في الفقرة 15، سيُجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية عملية تقدير شاملة لاحتياجات التقييم تتناول جميع برامج الأمانة العامة من أجل تحديد احتياجات كل منها فيما يتعلق بالتقييم.
    Habida cuenta de que los Estados Miembros piden la paridad entre todos los idiomas oficiales, el Departamento de Información Pública seguirá trabajando con otros departamentos de la Secretaría a fin de que la página web de las Naciones Unidas se convierta en una auténtica fuente de información multilingüe. UN ونظرا إلى أن الدول الأعضاء تدعو إلى تحقيق التكافؤ بين جميع اللغات الرسمية، ستواصل إدارة شؤون الإعلام العمل مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة من أجل أن تتحول صفحة الاستقبال لموقع الأمم المتحدة على الإنترنت إلى مصدر حقيقي للمعلومات المتعددة اللغات.
    La Parte reconoce, sin embargo, que ha recibido asistencia recientemente del Fondo Multilateral y se compromete a hacer todo lo posible para presentar los datos pendientes a la Secretaría a fin de restablecer el cumplimiento. UN 248- بيد أن الطرف يسلم بأنه تلقى مؤخرا مساعدة من الصندوق المتعدد الأطراف ويتعهد بأن يبذل قصارى جهده لتقديم البيانات المتأخرة إلى الأمانة لكي يعود إلى حالة الامتثال.
    El Grupo espera que la Mesa se mantenga en contacto con la Secretaría a fin de que los informes se publiquen a tiempo. UN وتأمل المجموعة أن يستمر المكتب في العمل مع الأمانة العامة لضمان أن تصدر بقية التقارير في وقتها المحدد.
    f) Dichas reuniones se celebrarían además de las convocadas y presididas solamente por la Secretaría a fin de que los países que aportan contingentes se reúnan con representantes especiales del Secretario General o comandantes de fuerzas o para examinar asuntos operacionales relativos a una determinada operación de mantenimiento de la paz, a las que también se invitará a los miembros del Consejo de Seguridad; UN " )و( وتعقد هذه الاجتماعات بالاضافة الى الاجتماعات التي تعقدها وتترأسها اﻷمانة العامة بمفردها من أجل تمكين الدول المساهمة بقوات من الاجتماع مع الممثلين الخاصين لﻷمين العام أو قواد القوات أو لمناقشة مسائل تنفيذية تتعلق بعمليات معينة لحفظ السلم، وهي اجتماعات يدعى إليها أيضا أعضاء مجلس اﻷمن؛
    Esos cambios han dado como resultado además el realce del papel de las Naciones Unidas en la esfera de la seguridad internacional y el desarme lo que hizo necesario introducir ciertos ajustes en la Secretaría a fin de que pudiera responder a esos acontecimientos en forma efectiva y eficiente. UN وأدت تلك التغيرات أيضا إلى تعزيز دور اﻷمم المتحدة في ميدان السلم الدولي ونزع السلاح، مما اقتضى إدخال تعديلات داخل اﻷمانة العامة بهدف تمكينها من الاستجابة لتلك التطورات بفعالية وكفاءة.
    El Grupo de Trabajo acordó un programa de trabajo para el período entre reuniones, del que se ocupará la Secretaría a fin de proseguir las deliberaciones en su segunda reunión; ese programa de trabajo figura en el anexo II del informe de la reunión. UN 7 - واتّفق الفريق العامل على برنامج عمل فيما بين الدورات تضطلع به الأمانة من أجل مواصلة النقاشات خلال الاجتماع الثاني للفريق العامل. ويرد برنامج العمل في المرفق الثاني بتقرير الاجتماع.
    La auditoría se llevó a cabo para evaluar la idoneidad y eficacia de los procesos de gobernanza, gestión de riesgos y control de la Secretaría a fin de ofrecer garantías razonables sobre la gestión eficaz de las actividades relacionadas con los viajes por vía aérea. UN وأجري الاستعراض لتقييم مدى ملاءمة وفعالية عمليات الحوكمة وإدارة المخاطر والرقابة التي تضطلع بها الأمانة العامة فيما يتعلق بتوفير ضمانات معقولة بشأن الإدارة الفعالة لأنشطة السفر بالطائرة.
    La entidad trabajaría con la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría a fin de crear nuevas comunidades de práctica que puedan conectarse con el Comité de Interfaz con el Usuario. UN وستعمل الهيئة مع الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة من أجل استحداث دوائر جديدة للممارسة يكون بإمكانها الاتصال بلجنة التنسيق بين المستعملين.
    Para ayudar a la Asamblea en esa tarea, la Oficina realizó una completa evaluación interna de sus actividades y llegó a la conclusión de que, si bien la calidad de ellas había mejorado en los cinco últimos años, era necesario estrechar la coordinación entre los informes de supervisión en la Secretaría a fin de que las recomendaciones surtieran mayor efecto y mejorar la rendición de cuentas en general. UN ومن أجل مساعدة الجمعية العامة، أجرى المكتب تقييما داخليا شاملا لأنشطته، وخلص إلى أنه في حين طرأ تحسن على نوعية أنشطته على مدى السنوات الخمس الماضية، ما زالت هناك حاجة لتعزيز تنسيق تقارير الرقابة في الأمانة العامة لتعزيز أثر التوصيات والمساءلة العامة.
    6. Los miembros y miembros suplentes tendrán la oportunidad de participar en actividades de orientación e información ofrecidas por la Secretaría a fin de profundizar sus conocimientos y comprensión de las directrices existentes del MDL y de las cuestiones específicas en las que deban intervenir. UN 6- يمكن للأعضاء والأعضاء المناوبين أن يشاركوا في أنشطة التوجيه والإعلام التي تقدمها الأمانة لزيادة معرفتهم وإلمامهم بالإرشادات الموجودة لآلية التنمية النظيفة وبمسائل محددة يتعين عليهم تناولها في عملهم.
    Tomando nota de los esfuerzos hechos por la Secretaría a fin de asegurar que la lista esté disponible en forma electrónica y también por los conductos regulares del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ الجهود التي بذلتها الأمانة لضمان أن تكون هذه القائمة متاحة بشكل إلكتروني وكذلك عن طريق القنوات العادية لمنظومة الأمم المتحدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد