En atención a esa solicitud, la Secretaría ha preparado el presente documento en que figura el resumen por temas de los debates. | UN | وتلبية لذلك الطلب، أعدت الأمانة العامة هذه الوثيقة التي تتضمن الموجز المواضيعي للمناقشة. |
En atención a esa solicitud, la Secretaría ha preparado el presente documento, en que figura el resumen por temas de los debates. | UN | وعملا بهذا الطلب، أعدت الأمانة العامة هذا التقرير الذي يتضمن موجزا مواضيعيا لهذه المناقشة. |
la Secretaría ha preparado el presente documento de conformidad con dicha petición. | UN | وأعدت الأمانة هذه الوثيقة عملاً بهذا الطلب. |
la Secretaría ha preparado el presente documento de conformidad con dicha petición. | UN | وأعدت الأمانة هذه الوثيقة وفقاً لذلك الطلب. |
3. la Secretaría ha preparado el presente documento basándose en las respuestas recibidas de los siguientes Estados Miembros: Arabia Saudita, Azerbaiyán, México y Qatar. | UN | 3- وقد أعدَّت الأمانة هذه الوثيقة استنادا إلى الردود الواردة من الدول الأعضاء التالية: أذربيجان والمكسيك وقطر والمملكة العربية السعودية. |
la Secretaría ha preparado el proyecto de decisión, que figura en la sección E del anexo del presente informe. | UN | وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر من هذا الطراز يرد في القسم هاء من المرفق لهذا التقرير. |
4. la Secretaría ha preparado el presente documento de antecedentes para asistir al grupo de trabajo en sus deliberaciones. | UN | 4- وقد أعدّت الأمانة ورقة المعلومات الأساسية هذه لتساعد الفريق العامل في ما يجريه من مناقشات. |
4. la Secretaría ha preparado el presente documento de antecedentes para asistir al Grupo de trabajo en sus deliberaciones. | UN | 4- وقد أَعدَّت الأمانة هذه المذكِّرة لتساعد الفريق العامل في مناقشاته. |
4. la Secretaría ha preparado el presente documento de antecedentes para facilitar el debate en el cuarto período de sesiones del Grupo de trabajo. | UN | 4- وقد أَعدَّت الأمانةُ ورقةَ المعلومات الخلفية هذه للاستعانة بها في مناقشات الدورة الرابعة للفريق العامل. |
En atención a esa solicitud, la Secretaría ha preparado el siguiente documento, en el que figura el resumen por temas de los debates. | UN | وعملا بهذا الطلب، أعدت الأمانة العامة هذا التقرير الذي يتضمن موجزا مواضيعيا لهذه المناقشة. |
Atendiendo a esa petición, la Secretaría ha preparado el siguiente documento, en el que figura el resumen por temas de los debates. | UN | وعملا بهذا الطلب، أعدت الأمانة العامة هذا التقرير الذي يتضمن موجزا مواضيعيا لهذه المناقشة. |
Atendiendo a esa petición, la Secretaría ha preparado el siguiente documento, en el que figura el resumen por temas de los debates. | UN | واستجابة لذلك الطلب، أعدت الأمانة العامة هذه الوثيقة التي تتضمن الموجز المواضيعي للمناقشة. |
la Secretaría ha preparado el presente documento de conformidad con dicha petición. | UN | وأعدت الأمانة هذه الوثيقة استجابة لذلك الطلب. |
la Secretaría ha preparado el presente documento de conformidad con dicha petición. | UN | وأعدت الأمانة هذه الوثيقة عملاً بهذا الطلب. |
la Secretaría ha preparado el presente informe en respuesta a la solicitud formulada por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su 34ª reunión. | UN | وأعدت الأمانة هذه الوثيقة استجابة لطلب الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين. |
4. la Secretaría ha preparado el presente documento de antecedentes para asistir al Grupo de trabajo en sus deliberaciones. | UN | 4- وقد أعدَّت الأمانة هذه المذكِّرة لمساعدة الفريق العامل في مناقشاته. |
3. la Secretaría ha preparado el presente documento basándose en las respuestas recibidas hasta el 21 de enero de 2008 de los siguientes Estados Miembros: Belarús, Dinamarca, Jordania, Nicaragua, República Checa y Ucrania. | UN | 3- وقد أعدَّت الأمانة هذه الوثيقة استنادا إلى الردود التي وردت بحلول 21 كانون الثاني/يناير 2008 من الدول الأعضاء التالية: بيلاروس والجمهورية التشيكية والدانمرك والأردن ونيكاراغوا وأوكرانيا. |
la Secretaría ha preparado el presente documento basándose en las respuestas recibidas hasta el 31 de marzo de 2008 de los siguientes Estados Miembros: Azerbaiyán y Brasil. | UN | 3- وقد أعدَّت الأمانة هذه الوثيقة استنادا إلى الردّين اللذين وردا بحلول 31 آذار/مارس 2008 من الدولتين العضوين التاليتين: أذربيجان والبرازيل. |
Para atender esa petición la Secretaría ha preparado el presente documento. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه الوثيقة عملاً بهذا الطلب. |
la Secretaría ha preparado el presente documento como nota de antecedentes para esa reunión. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه الورقة كمذكرة معلومات أساسية لذلك الاجتماع. |
4. la Secretaría ha preparado el presente documento de antecedentes para contribuir a las deliberaciones del cuarto período de sesiones del Grupo de trabajo. | UN | 4- وقد أعدّت الأمانة ورقة المعلومات الخلفية هذه لتساعد الفريق العامل في المناقشة التي سيجريها في دورته الرابعة. |
4. la Secretaría ha preparado el presente documento de antecedentes para facilitar los debates del cuarto período de sesiones del grupo de trabajo. | UN | 4- وقد أعدّت الأمانة ورقة المعلومات الخلفية هذه لتساعد الفريق العامل في المناقشة التي سيجريها في دورته الرابعة. |
4. la Secretaría ha preparado el presente documento de antecedentes para asistir al Grupo de trabajo en sus deliberaciones. | UN | 4- وقد أَعدَّت الأمانة ورقة المعلومات الأساسية هذه لمساعدة الفريق العامل في مداولاته. |
3. la Secretaría ha preparado el presente documento basándose en las respuestas recibidas de Mauricio, Noruega y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en noviembre de 2010. | UN | 3- وقد أَعدَّت الأمانةُ هذه الوثيقة استنادا إلى الردود الواردة من موريشيوس والنرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
Para facilitar la labor de la 19ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, la Secretaría ha preparado el presente documento, que consta de tres capítulos. | UN | تيسيراً لأعمال الاجتماع التاسع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال، قامت الأمانة بإعداد هذه الوثيقة المؤلفة من أربعة فصول. |