Nota de la Secretaría sobre la posible labor futura en materia de garantías reales sobre derechos de propiedad intelectual | UN | مذكّرة من الأمانة عن الأعمال التي يحتمل الاضطلاع بها مستقبلا بشأن الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية |
Como se pide también en la resolución, siete Estados miembros formularon observaciones a la Secretaría sobre la recopilación de estas propuestas. | UN | وعلى النحو الذي دعا إليه القرار أيضا، قدمت 7 دول أعضاء تعليقات إلى الأمانة عن تجميع تلك المقترحات. |
Nota de la Secretaría sobre la posible labor futura en materia de garantías reales sobre derechos de propiedad intelectual | UN | مذكّرة من الأمانة عن الأعمال التي يحتمل الاضطلاع بها مستقبلا بشأن الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية |
Sería útil conocer la opinión de la Secretaría sobre la mejor forma de hacerlo. | UN | وسيكون من المفيد الاستماع إلى آراء الأمانة بشأن أفضل طريقة لعمل ذلك. |
Es preciso que prosiga y se refuerce la labor de la Secretaría sobre la IED y las cuestiones conexas después de la X UNCTAD. | UN | وأضاف أنه ينبغي مواصلة وتعزيز أعمال الأمانة بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر وما يتصل به من قضايا بعد مؤتمر الأونكتاد العاشر. |
Información suministrada por la Secretaría sobre la capacidad mejorada de despliegue rápido | UN | معلومــات قدمتهــا الأمانة العامة بشأن القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع |
Informe de la Secretaría sobre la situación y las tendencias del desarrollo del gobierno electrónico | UN | تقرير من الأمانة العامة عن الحالة في ما يتعلق بتطوير الحكومة الإلكترونية واتجاهاتها |
La información de antecedentes de la Secretaría sobre la promoción, sensibilización y educación se refleja en las recomendaciones del CRIC. | UN | الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة عن الدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف في توصيـات لجنـة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Nota de la Secretaría sobre la labor actual y la posible labor futura en materia de comercio electrónico | UN | مذكّرة من الأمانة عن الأعمال الجارية والتي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال التجارة الإلكترونية |
Nota de la Secretaría sobre la Organización Meteorológica Mundial | UN | مذكرة من الأمانة عن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية |
Nota de la Secretaría sobre la situación de las convenciones y leyes modelo | UN | مذكرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
Nota de la Secretaría sobre la marcha de los preparativos de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento | UN | مذكرة من الأمانة عن حالة الأعمال التحضيرية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة |
Nota de la Secretaría sobre la duración de los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes | UN | مذكرة من الأمانة عن مدة انعقاد دورات لجنة المخدرات |
Nota de la Secretaría sobre la aplicación y los progresos realizados con respecto a las decisiones adoptadas en el cuarto período de sesiones | UN | مذكرة من الأمانة بشأن تنفيذ المقررات المتخذة في الدورة الرابعة والتقدم المحرز بصددها |
Nota de la Secretaría sobre la organización sustantiva de la serie de sesiones a nivel ministerial | UN | مذكرة من الأمانة بشأن التنظيم الفني للجزء الوزاري |
Nota de la Secretaría sobre la aplicación y los progresos realizados con respecto a las decisiones adoptadas en el quinto período de sesiones de la Comisión | UN | مذكرة من الأمانة بشأن تنفيذ المقررات المتخذة في الدورة الخامسة والتقدم المحرز بشأنها |
Nota de la Secretaría sobre la organización de los trabajos del período de sesiones | UN | مذكرة من الأمانة بشأن تنظيم أعمال الدورة |
Los miembros del Consejo recibieron información actualizada de la Secretaría sobre la evolución reciente de los acontecimientos en Sierra Leona. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة مستكملة من الأمانة العامة بشأن آخر التطورات في سيراليون. |
Nota de la Secretaría sobre la organización de los trabajos del período de sesiones | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن تنظيم أعمال الدورة |
Los miembros del Consejo de Seguridad recibieron información de la Secretaría sobre la situación en Burundi. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمتها الأمانة العامة بشأن الحالة في بوروندي. |
Informe de la Secretaría sobre la información básica sobre el sector público | UN | تقرير من الأمانة العامة عن بيانات أساسية عن القطاع العام |
Observaciones preliminares de la Secretaría sobre la organización del programa de trabajo | UN | ملاحظات استهلالية من الأمانة حول تنظيم برنامج العمل |
Las respuestas suministradas por la Secretaría sobre la base legal para la retención de dichos fondos no han convencido a la Unión Europea. | UN | وأضاف أن ردود الأمانة العامة فيما يتعلق بالأساس القانوني للاحتفاظ بتلك الأموال هي ردود غير مقنعة. |
Este informe servirá de base a las deliberaciones de los Estados miembros, que podrían traducirse en la formulación de recomendaciones a la Secretaría sobre la aplicación del Acuerdo. | UN | الدول الأعضاء، الأمر الذي قد يؤدي إلى وضع توصيات تُقدّم إلى الأمانة فيما يتعلق بتنفيذها للاتفاق. |
Tema 5 - Informe sobre la marcha de la labor del Grupo de Trabajo de la Secretaría sobre la política de publicaciones | UN | البند ٥: تقرير مرحلي بشأن أعمال فرقة العمل التابعة لﻷمانة المعنية بالسياسة بشأن المنشورات |
Se señaló que el informe anual de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas era un valioso documento que facilitaba las deliberaciones de la Comisión. | UN | وجرى التنويه بأن التقرير السنوي للأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق باساءة استعمال المخدرات هو وثيقة قيّمة لتيسير مناقشات اللجنة. |
Reconociendo que se están aplicando las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría sobre la cooperación y el intercambio de información entre las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y los grupos de expertos de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad, | UN | وإذ ينوه بتنفيذ المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة المتعلقة بالتعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن، |
Este comité se reúne cada dos años durante los períodos de sesiones de la Comisión para examinar el informe bienal de la Secretaría sobre la CSS en la región y tomar decisiones que orienten las actividades de la Comisión en este campo. | UN | وتجتمع هذه اللجنة مرة كل سنتين خلال دورات اللجنة الاقتصادية للنظر في التقرير الذي تقدمه الأمانة كل سنتين عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في المنطقة، واتخاذ القرارات لتوجيه أنشطة اللجنة الاقتصادية في هذا الصدد. |
El presente documento ha sido preparado por la Secretaría sobre la base de la información recibida de los Estados Miembros. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة بناء على المعلومات الواردة من الدول الأعضاء. |
Debido a las pocas respuestas que se recibieron a la encuesta de la Secretaría sobre la evaluación de las necesidades de capacidad, el grupo de trabajo técnico especial provisional decidió centrarse en la preparación de un esquema de un plan genérico gradual de mejoramiento de la capacidad y dejar el desarrollo ulterior de este plan, que reflejaría la perspectiva regional, en manos de las estructuras de organización regionales. | UN | 9 - نظرا للاستجابة المحدودة التي لقيتها الدراسة الاستقصائية التي أجرتها الأمانة لتقدير الاحتياجات المتعلقة بالقدرات، قرر الفريق العامل التقني المخصص المؤقت التركيز على إعداد ملخص للخطة النوعية التدريجية للنهوض بالقدرات وترك مسألة تطويرها، التي يمكن أن تعكس منظورا إقليميا، لهياكل التنظيم الإقليمية. |
Durante el 20° período de sesiones, la Comisión sobre el Personal y la Administración examinó dos documentos preparados por la Secretaría sobre la clasificación de los puestos y el procedimiento de selección de candidatos para los puestos vacantes. | UN | 84 - وخلال الدورة العشرين، تبادلت لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية وجهات النظر بشأن وثيقتين أعدهما قلم المحكمة بشأن تصنيف الوظائف والإجراءات المتعلقة باختيار المرشحين لشغل المناصب الشاغرة. |
Se le informó de que, hasta ese momento, el Reino Unido no había notificado a la Secretaría la transferencia a Grecia de la producción de CFC permisible, y que la correspondencia enviada por Grecia a la Secretaría sobre la transferencia tenía fechas de 29 de marzo de 2005 y 2 de diciembre de 2005, posteriores a la fecha de la transferencia. | UN | وأبلغت اليونان بأن المملكة المتحدة لم تخطر الأمانة حتى تاريخه بنقل حصة الإنتاج من CFCs إلى اليونان. وأن المراسلة من اليونان الموجودة لدى الأمانة والمتعلقة بهذا النقل مؤرخة 29 آذار/مارس 2005 و2 كانون الأول/ديسمبر 2005 أي أنه تاريخ لاحق على تاريخ النقل. |