ويكيبيديا

    "la secretaria ejecutiva que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمينة التنفيذية أن
        
    • الأمين التنفيذي أن
        
    • أن يقوم الأمين التنفيذي
        
    • أمينتها التنفيذية أن
        
    El OSE pidió a la Secretaria Ejecutiva que lo mantuviera al tanto de cualquier novedad a este respecto. UN ورجت الهيئة الفرعية من الأمينة التنفيذية أن تحيطها علماً بما قد يستجد من تطورات.
    6. Pide a la Secretaria Ejecutiva que realice un seguimiento y evaluación sistemáticos de la estructura de conferencias y su relación con las prioridades del programa de la Comisión; UN 6 - تطلب إلى الأمينة التنفيذية أن تقوم بعملية رصد وتقييم منهجية لهيكل المؤتمرات وصلته بأولويات برامج اللجنة؛
    6. Pide a la Secretaria Ejecutiva que realice un seguimiento y evaluación sistemáticos de la estructura de conferencias y su relación con las prioridades del programa de la Comisión; UN " 6 - تطلب إلى الأمينة التنفيذية أن تقوم بعملية رصد وتقييم منهجية لهيكل المؤتمرات وصلته بأولويات برامج اللجنة؛
    15. Pide a la Secretaria Ejecutiva que, según proceda, informe al Órgano Subsidiario de Ejecución de la aplicación del párrafo 14 supra; UN 15- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ تقريراً عن تنفيذ الفقرة 14 أعلاه، بحسب الاقتضاء؛
    15. Pide a la Secretaria Ejecutiva que, según proceda, informe al Órgano Subsidiario de Ejecución de la aplicación del párrafo 14 supra; UN 15- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ تقريراً عن تنفيذ الفقرة 14 أعلاه، بحسب الاقتضاء؛
    Además, las Partes pidieron a la Secretaria Ejecutiva que presentase un informe sobre todos los gastos insumidos con cargo a los reglones del presupuesto acordado. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً عن جميع النفقات المعروضة وفقاً لبنود الميزانية المتفق عليها.
    Con arreglo al artículo 16 del proyecto de reglamento aplicado, se incluirá un subtema sobre los asuntos relacionados con los países menos adelantados en el programa del OSE para su 22º período de sesiones. La Conferencia pidió también a la Secretaria Ejecutiva que realizara consultas sobre esta cuestión e informara al respecto a la Mesa en su próxima sesión. UN وعملاً بالمادة 16 من مشروع النظام الداخلي الواجبة التطبيق، سيدرج بند فرعي بشأن المسائل المتعلقة بأقل البلدان نمواً في جدول أعمال الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، وطلب المؤتمر أيضاً إلى الأمينة التنفيذية أن تجري مشاورات بشأن هذه المسألة وأن تقدم تقريراً إلى المكتب في اجتماعه المقبل.
    2. Pide a la Secretaria Ejecutiva que tenga en cuenta el examen de la estructura intergubernamental subsidiaria de la Comisión en el programa de trabajo y marco estratégico futuros de la organización; UN 2 - تطلب إلى الأمينة التنفيذية أن تضع في اعتبارها، في برنامج العمل المقبل والإطار الاستراتيجي للمنظمة، تنقيح الهيكل الحكومي الدولي التابع للجنة؛
    2. Pide a la Secretaria Ejecutiva que tenga en cuenta la revisión de la estructura intergubernamental subsidiaria de la Comisión en el programa de trabajo y marco estratégico futuros de la organización; UN " 2 - تطلب إلى الأمينة التنفيذية أن تضع في اعتبارها، في برنامج العمل المقبل والإطار الاستراتيجي للمنظمة، تنقيح الهيكل الحكومي الدولي التابع للجنة؛
    17. Toma nota de la necesidad de facilitar el establecimiento de prioridades proporcionando a las Partes información oportuna sobre las consecuencias financieras de las distintas opciones y, con este fin, a la Secretaria Ejecutiva que incluya en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2011 - 2012 tres alternativas basadas en: UN 17- يلاحظ الحاجة إلى تيسير تحديد الأولويات عن طريق تزويد الأطراف بالمعلومات في الوقت المناسب بشأن الآثار المالية المترتبة على مختلف الخيارات، وتحقيقاً لهذه الغاية يطلب إلى الأمينة التنفيذية أن تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2011 - 2012 ثلاثة بدائل تستند إلى ما يلي:
    191. El OSE pidió a la Secretaria Ejecutiva que preparara, para examinarlo en su 35º período de sesiones, un informe sobre las previsiones de aumento de la eficiencia para el bienio 2012-2013. UN 191- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمينة التنفيذية أن تقدم تقريراً عن المكاسب المتوقعة من زيادة الكفاءة في فترة السنتين 2012-2013 كي تنظر فيه الهيئة في دورتها الخامسة والثلاثين.
    4. Solicita a la Secretaria Ejecutiva que le presente en su 27º período de sesiones un informe sobre el progreso realizado en la aplicación de la presente resolución. UN 4 - تطلب إلى الأمينة التنفيذية أن تقدم إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في دورتها السابعة والعشرين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    La CP también pidió a la Secretaria Ejecutiva que le informara, en su 18º período de sesiones, sobre los ingresos y la ejecución del presupuesto, y que propusiera los ajustes que fueran necesarios en el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمينة التنفيذية أن توافيه بتقرير في دورته الثامنة عشرة عن الإيرادات وأداء الميزانية، وأن تقترح ما قد يلزم من تعديلات للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    11. Pide a la Secretaria Ejecutiva que someta a la consideración del Órgano Subsidiario de Ejecución en su 38º período de sesiones un proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015; UN 11- يطلب إلى الأمينة التنفيذية أن تقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ ميزانية برنامجية مقترحة لفترة السنتين 2014-2015 لكي تنظر فيها في دورتها الثامنة والثلاثين؛
    12. Pide a la Secretaria Ejecutiva que someta a la consideración del Órgano Subsidiario de Ejecución en su 38º período de sesiones un proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015; UN 12- يطلب إلى الأمينة التنفيذية أن تقدم ميزانية برنامجية مقترحة لفترة السنتين 2014-2015 لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والثلاثين؛
    10. Pide a la Secretaria Ejecutiva que, según proceda, informe al Órgano Subsidiario de Ejecución de la aplicación del párrafo 8; UN 10- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ عن تنفيذ الفقرة 8 أعلاه بحسب الاقتضاء؛
    También pidió a la Secretaria Ejecutiva que consultase con las secretarías del Convenio de Estocolmo, el Convenio de Rotterdam y el Enfoque Estratégico para estudiar métodos para usar con más eficacia y aprovechar las fuentes de financiación pertinentes disponibles a nivel mundial. UN كما طلب إلى الأمين التنفيذي أن يتشاور مع أمانات اتفاقية استكهولم واتفاقية روتردام والنهج الاستراتيجي لاستكشاف سبل الاستفادة بفعالية أكبر من المصادر القائمة للتمويل العالمي ذي الصلة والبناء عليها.
    3. Solicita a la Secretaria Ejecutiva que someta al examen de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas las propuestas necesarias para el establecimiento de la Conferencia; UN 3 - تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم المقترحات اللازمة لإنشاء المؤتمر إلى هيئات الأمم المتحدة المختصة لتنظر فيها؛
    4. Pide también a la Secretaria Ejecutiva que en el trigésimo quinto período de sesiones de la Comisión informe acerca del cumplimiento de la presente resolución. UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في الدورة الخامسة والثلاثين للجنة.
    7. Invita a la Secretaria Ejecutiva que en el 36° período de sesiones de la Comisión informe acerca del cumplimiento de la presente resolución. UN ٧ - تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في الدورة السادسة والثلاثين للجنة.
    34. El OSE agradeció al Presidente de la CP 7 la información facilitada y pidió a la Secretaria Ejecutiva que informara a la Conferencia de las Partes en su octavo período de sesiones del resultado de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يحيط مؤتمر الأطراف علماً في دورته الثامنة بنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. حادي عشر- الترتيبات الخاصة بعقد اجتماعات حكومية دولية
    En el párrafo 26 de esa decisión, la Conferencia de las Partes pidió a la Secretaria Ejecutiva que ponderase las ventajas y desventajas de utilizar la moneda del país anfitrión o el dólar de los Estados Unidos como moneda para la contabilidad y el presupuesto del Convenio y que presentase un informe sobre los resultados de la labor realizada a la Conferencia de las Partes en su décima reunión, con las propuestas que considerase pertinentes. UN 2 - وطلب مؤتمر الأطراف، في الفقرة 26 من ذات المقرر، أن يقوم الأمين التنفيذي بتقييم مزايا ومضار استخدام عملة البلد المضيف أو دولار الولايات المتحدة عملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها، وأن يقدم تقريراً عن حصيلة جهودها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر مترافقاً مع ما يراه مناسباً من مقترحات.
    La Comisión, entre otras cosas, aprobó el programa de trabajo de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe para el período 2016-2017 en su totalidad y solicitó a la Secretaria Ejecutiva que gestionase ante los órganos competentes de las Naciones Unidas la asignación presupuestaria de los recursos necesarios para llevar a cabo las actividades descritas en el programa de trabajo. UN 39 - في جملة أمور، اعتمدت اللجنة برنامج عمل أمانتها للفترة 2016-2017 برمّته وطلبت إلى أمينتها التنفيذية أن تسلّم الميزانية المقترحة لتنفيذ الأنشطة المبينة في برنامج العمل إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل النظر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد