ويكيبيديا

    "la segunda conferencia de examen de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤتمر الاستعراضي الثاني
        
    • للمؤتمر الاستعراضي الثاني
        
    • المؤتمر الثاني لاستعراض
        
    • مؤتمر الاستعراض الثاني
        
    Noruega presidirá la Segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención, que se celebrará en Colombia este año. UN وسترأس النرويج المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية الذي يعقد في كولومبيا في وقت لاحق هذا العام.
    Acogemos con beneplácito los resultados de la Segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN ونرحب بنتائج المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    Tomaron nota del resultado de la Segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas convencionales. UN وأحاطوا علماً بنتائج المؤتمر الاستعراضي الثاني لهذه الاتفاقية.
    Nueve Estados africanos tienen plazos para la remoción de las minas que vencerán en 2009, coincidiendo aproximadamente con la Segunda Conferencia de Examen de la Convención. UN وتسع دول أمامها مُهل لإزالة الألغام حتى 2009، ما يصادف تقريباً انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية.
    Acogemos con agrado la fructífera finalización de la Segunda Conferencia de Examen de dicha Convención, que tuvo lugar a fines del año pasado. UN ونرحب بالاختتام الناجح للمؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية.
    la Segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre la prohibición de las armas químicas se ha de celebrar en 2008. UN سيعقد في عام 2008 المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Cabe considerarlo el primero de una serie de informes anuales sobre los avances logrados que han de preparar los Estados Partes antes de la Segunda Conferencia de Examen de 2009. UN ويمكن اعتبار هذا التقرير تقريراً أولاً ضمن سلسلة من التقارير المرحلية السنوية التي ستقوم الدول الأطراف بإعدادها قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني في عام 2009.
    Apoyamos la convocación de la Segunda Conferencia de Examen de los Estados partes en la Convención, que tendrá lugar en Cartagena (Colombia) a finales de este año. UN ونؤيد عقد المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية، الذي ستحتضنه كارتاخينا في كولومبيا في نهاية هذا العام.
    Próximamente, el Gobierno de Colombia acogerá la Segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre las minas antipersonal. UN وفي القريب العاجل، ستستضيف حكومة كولومبيا المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام.
    Todos podemos apoyar esta labor participando al más alto nivel en la Segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre la prohibición de las minas que se celebrará este año en Colombia. UN ويمكننا جميعا أن ندعم هذا العمل بالمشاركة على أعلى المستويات في المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر الألغام الذي يعقد في كولومبيا في وقت لاحق من هذا العام.
    2008 Jefe adjunto de la delegación de la Federación de Rusia ante la Segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre la Prohibición de las Armas Químicas UN نائب رئيس وفد الاتحاد الروسي في المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
    Jefe Adjunto de la Delegación de la Federación de Rusia en la Segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre la Prohibición de las Armas Químicas UN نائب رئيس وفد الاتحاد الروسي إلى المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
    Jefe adjunto de delegación en la Segunda Conferencia de Examen de las partes en la Convención sobre las armas biológicas, Ginebra, septiembre de 1984 UN نائبة لرئيس الوفد المشارك في المؤتمر الاستعراضي الثاني لﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، جنيف، أيلول/سبتمبر ١٩٨٦.
    Acogemos con satisfacción la posibilidad que ofrece la Segunda Conferencia de Examen de la Convención de examinar por primera vez en ese marco el funcionamiento y la situación del Protocolo II enmendado. UN نرحب مع الارتياح بالإمكانية التي يتيحها المؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية للنظر للمرة الأولى في إطار كهذا في سير عمل البروتوكول الثاني المعدل وفي وضع هذا البروتوكول.
    Acogemos con satisfacción la posibilidad que ofrece la Segunda Conferencia de Examen de la Convención de examinar por primera vez en ese marco el funcionamiento y la situación del Protocolo II enmendado. UN نرحب مع الارتياح بالإمكانية التي يتيحها المؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية للنظر للمرة الأولى في إطار كهذا في سير عمل البروتوكول الثاني المعدل وفي وضع هذا البروتوكول.
    INFORME DE la Segunda Conferencia de Examen de LOS ESTADOS PARTES EN LA CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS UN تقرير المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Los trabajos entre períodos de sesiones se realizarán de conformidad con el reglamento aprobado por la Segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención. UN وينبغي أن تسير الأعمال في الفترة ما بين الدورتين عملاً بأحكام النظام الداخلي الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية.
    En un escenario ginebrino por lo demás decepcionante, es bueno reconocer el resultado positivo de la labor de la Segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre el Empleo de Ciertas Armas Convencionales. UN ولولا الاعتراف بالنتيجة الإيجابية التي خرج بها عمل المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر أو تقييد استخدام أسلحة تقليدية معينة لكان المشهد في جنيف مخيباً للآمال.
    En la Declaración Final de la Segunda Conferencia de Examen de la Convención, los Estados Partes declararon: UN في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية، أعلنت الدول الأطراف
    La conferencia también permitió que los países africanos se prepararan para la Segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención. UN أتاح المؤتمر أيضا للبلدان الأفريقية فرصة التحضير للمؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية.
    la Segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas químicas concluyó con éxito. UN فقد انتهى المؤتمر الثاني لاستعراض اتفاقية الأسلحة الكيميائية بنجاح.
    Acogemos con beneplácito la decisión que se adoptó en la Segunda Conferencia de Examen de encargar a un grupo de expertos gubernamentales que estudie la cuestión y esperamos que las negociaciones de un protocolo sobre restos explosivos de guerra se inicien lo antes posible. UN ونرحب بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر الاستعراض الثاني بتكليف فريق من الخبراء الحكوميين لدراسة هذه المسألة، ونأمل في أن تبدأ المفاوضات المتعلقة بوضع بروتوكول بشأن مخلفات الحرب المتفجرة في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد