ويكيبيديا

    "la segunda etapa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرحلة الثانية
        
    • للمرحلة الثانية
        
    • الخطوة الثانية
        
    • مرحلة ثانية
        
    • والمرحلة الثانية
        
    • والخطوة الثانية
        
    • مرحلته الثانية
        
    • المسار الثاني
        
    • تنفيذ الطور الثاني
        
    • بالشق الثاني
        
    • الآن المرحلة
        
    El Departamento se creó en 1993 en el marco de la segunda etapa de la reestructuración de la Secretaría. UN وقد أنشئت اﻹدارة في عام ١٩٩٣ في سياق المرحلة الثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة.
    la segunda etapa del proyecto consiste en organizar reuniones de mesa redonda para cada uno de los países menos adelantados. UN وتكون المرحلة الثانية من المشروع تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة كاملة النطاق لكل بلد من أقل البلدان نموا.
    la segunda etapa del proyecto se iniciará cuando se encuentren nuevas fuentes de financiación. UN وسوف يُشرع في المرحلة الثانية من المشروع عند تحديد مصدر إضافي للتمويل.
    En la segunda etapa, los miembros de los Comités redactarían una constitución y acuerdos sobre la economía de Somalia. UN وستضم المرحلة الثانية العمل ضمن لجان على قضايا من بينها صياغة دستور واتفاقات بشأن الاقتصاد الصومالي.
    Como resultado de la segunda etapa de la reestructuración se proponen importantes redistribuciones. UN ومن المقترح إجراء عمليات إعادة توزيع هامة في الوظائف نتيجة للمرحلة الثانية من عملية إعادة التشكيل.
    Se prevé que la segunda etapa comenzará a principios de la primavera. UN ومن المنتظر أن تبدأ المرحلة الثانية في مطلع فصل الربيع.
    También se prevé que las Naciones Unidas presidan la Comisión Conjunta durante la segunda etapa del proceso de paz. UN ومن المتوقع أن تتولى الأمم المتحدة أيضا رئاسة اللجنة المشتركة أثناء المرحلة الثانية من عملية السلام.
    En la segunda etapa se dispuso la entrega de hasta 100.000 dólares para las reclamaciones aprobadas en todas las categorías. UN وأتيحت في المرحلة الثانية مبالغ يصل أقصاها إلى 000 100 دولار للمطالبات التي أقرت من جميع الفئات.
    Asimismo, el Comité lo alienta a que tenga en cuenta esa evaluación al preparar y realizar la segunda etapa del programa. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع هذا التقييم في الاعتبار عند تصميم وتنفيذ المرحلة الثانية من البرنامج.
    También participará en la segunda etapa de la Cumbre, que está previsto que se celebre en Túnez en 2005. UN وستشترك أيضا في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة، المقرر عقدها في تونس العاصمة في عام 2005.
    En la segunda etapa se dispuso la entrega de hasta 100.000 dólares para las reclamaciones aprobadas en todas las categorías. UN وأتيحت في المرحلة الثانية مبالغ يصل أقصاها إلى 000 100 دولار للمطالبات التي أقرت من جميع الفئات.
    Se previeron instrumentos de procesamiento de datos para la administración del efectivo que se elaborarían durante la segunda etapa. UN ورؤي أن يجري إعداد أدوات معالجة البيانات المتعلقة بإدارة النقد في إطار المرحلة الثانية من المشروع.
    Ha concluido la primera etapa del proyecto; la segunda etapa comenzará tan pronto se movilicen los fondos para su financiación. UN وقد اختُتمت المرحلة الأولى من هذا المشروع؛ وستبدأ المرحلة الثانية على الفور بعد تعبئة الموارد اللازمة لتمويله.
    En la segunda etapa del proyecto se retirarán los REG de todas las zonas contaminadas y se destruirán. UN وستكون المرحلة الثانية للمشروع هي إزالة وتدمير المتفجرات من مخلفات الحرب من كل المناطق الملوثة.
    Gran parte de las actividades de la segunda etapa requerirían apoyo financiero. UN وسوف تحتاج معظم أنشطة المرحلة الثانية إلى دعم مالي لإنجازها.
    HREA propuso que el plazo de ejecución de la segunda etapa fuera de tres años. UN واقترح أصدقاء التثقيف في مجال حقوق الإنسان أن تستمر المرحلة الثانية لثلاث سنوات.
    En la segunda etapa del proyecto se retirarán los REG de todas las zonas contaminadas y se destruirán. UN وستكون المرحلة الثانية للمشروع هي إزالة وتدمير المتفجرات من مخلفات الحرب من كل المناطق الملوثة.
    la segunda etapa donde estamos ahora es la idea de conectar páginas. TED المرحلة الثانية التي نحن فيها الآن هي فكرة تشبيك الصفحات.
    En la segunda etapa del proyecto se prestarán esos servicios a otros siete Estados árabes. UN وستغطي المرحلة الثانية من المشروع سبعة بلدان عربية أخرى.
    Se han aprobado los fondos necesarios para la segunda etapa de ese programa. UN ولقد ووفق على التمويل اللازم للمرحلة الثانية من هذا البرنامج.
    la segunda etapa consiste en establecer prioridades para adaptar las leyes y los procedimientos administrativos a lo establecido en la Convención y, posteriormente, llevarlos a la práctica. UN وتنطوي الخطوة الثانية على تحديد الأولويات فيما يتعلق بتكييف القوانين والإجراءات الإدارية لمتطلبات الاتفاقية ثم تفعيلها.
    Las demás cuestiones se dejarían para la segunda etapa. UN وكان من المعتزم ترك قضايا أخرى للمعالجة في مرحلة ثانية.
    la segunda etapa es la de la evaluación conjunta, la reorientación política y la reasignación de recursos en el marco de una nueva asociación. UN والمرحلة الثانية هي مرحلة تقييم شامل لإعادة التوجيه السياسي وإعادة تخصيص الموارد في إطار شراكة جديدة.
    la segunda etapa, el cambio de mentalidad, es un proceso de larga duración. UN والخطوة الثانية التي تتعلق بتغيير العقليات، ستستغرق وقتا طويلا.
    En la segunda etapa, en 1994, participaron otros 13 países. UN وشارك ١٣ بلدا آخر في مرحلته الثانية في عام ١٩٩٤.
    la segunda etapa establecerá un marco para la reconstrucción y el desarrollo a mediano y largo plazo, centrándose en la infraestructura, las mejoras estructurales de los servicios, la gobernanza y el crecimiento económico. UN أما المسار الثاني فسيكون وضع إطار للتعمير والتنمية في الأجلين المتوسط والطويل، مع التركيز على البنية الأساسية، والتحسين الهيكلي للخدمات والحكم والنمو الاقتصادي.
    Actualmente se está aplicando la segunda etapa del proyecto Post PARTNERS. UN ويجري اﻵن تنفيذ الطور الثاني من مرحلة ما بعد مشروع " شركاء " PARTNERS .
    Al interpretar el acuerdo de arbitraje del primer contrato, el Tribunal sostuvo que dicho acuerdo se aplicaba a todas las controversias derivadas del proyecto que pudieran surgir entre las partes, en particular las relativas a la segunda etapa de la construcción y a los encargos complementarios. UN ولدى تفسير اتفاق التحكيم في العقد الأول، قضت المحكمة بأنه يغطي جميع المنازعات الناشئة عن المشروع بين الطرفين، بما في ذلك المنازعات المتصلة بالشق الثاني والطلبيات الإضافية.
    Mientras hablo, se prevé que concluya en breve la segunda etapa de eliminación de los almacenamientos del proceso de eliminación de todo tipo de armas. UN ومن المقرر أن تقترب من الاكتمال الآن المرحلة الكبرى الثاني من عملية التخلص من الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد