ويكيبيديا

    "la seguridad de israel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمن إسرائيل
        
    • لأمن إسرائيل
        
    • بأمن إسرائيل
        
    • الأمن الإسرائيلي
        
    • إسرائيل اﻷمنية
        
    • أمنيا لإسرائيل
        
    Sin embargo, la seguridad de Israel es imposible si los Estados vecinos no están seguros. UN ومع ذلك، لا يمكن كفالة أمن إسرائيل إذا لم يكن أمن جيرانها مكفولا.
    Para concluir, es evidente que esas circunstancias no pueden mejorar la seguridad de Israel ni a mediano ni a largo plazo. UN وفي الختام، من الواضح تماما أنه لا يمكن لهذه الأحوال أن تعزز أمن إسرائيل في الأجلين المتوسط والطويل.
    Resulta difícil comprender cómo la infraestructura que los ocupantes israelíes han destruido arbitrariamente puede en algún modo amenazar la seguridad de Israel. UN ومن الصعب على الإنسان أن يفهم كيف يمكن أن تهدد الهياكل الأساسية التي يدمرها المحتلون الإسرائيليون بوحشية أمن إسرائيل.
    Ello suscita un odio reprimido que a la larga supone una amenaza mayor para la seguridad de Israel. UN فما يسفر عنه ذلك من احتواء للغضب يمثل في المدى البعيد تهديداً أكبر لأمن إسرائيل.
    No cabe dudas de que garantizar trabajo a los palestinos es una de las vías para garantizar la seguridad de Israel. UN فضمان الوظائف للفلسطينيين يعتبر دون شك إحدى وسائل ضمان أمن إسرائيل.
    Comprendemos la necesidad de garantizar la seguridad de Israel contra el terrorismo interno y externo. UN إننا نفهم الحاجة إلى كفالة أمن إسرائيل في مواجهة اﻹرهاب الداخلي والخارجي.
    Ese Estado debería garantizar la seguridad de Israel y reconocer su legitimidad. UN وينبغي لهذه الدولة أن تضمن أمن إسرائيل وتعترف بشرعيتها.
    Como han demostrado los recientes acontecimientos, estos actos no han aumentado la seguridad de Israel ni han beneficiado a la causa de la paz. UN وكما أوضحت الأحداث التي جرت مؤخرا، فهذه الأعمال لم يترتب عليها تدعيم أمن إسرائيل أو خدمة قضية السلام.
    Por último, la ocupación deshumaniza a dos pueblos de la misma familia y socava la legitimidad de su destino común, incluso el objetivo declarado de la seguridad de Israel. UN وبصفة أساسية، يجرد الاحتلال الشعوب من الصفات الإنسانية ويقوض شرعية مصيرها المشترك، بما في ذلك هدف أمن إسرائيل المعلن.
    Responder a la violencia con la violencia sólo ahonda el odio mutuo y no conduce al logro del noble objetivo de los palestinos de establecer su propio Estado ni ayuda a garantizar la seguridad de Israel. UN إنها لن تؤدي إلى تحقيق هدف الفلسطينيين النبيل المتمثل في إقامة دولتهم، ولن تساعد على ضمان أمن إسرائيل.
    La aceptación de Israel y su compromiso de reconocer el Estado de Palestina es la única manera de garantizar la seguridad de Israel. UN وقبول إسرائيل بدولة فلسطين والتزامها بها، هو السبيل الوحيد لضمان أمن إسرائيل.
    En virtud de la iniciativa de paz árabe, la seguridad de Israel estaría garantizada y se pondría fin a la ocupación de Palestina, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas. UN وتكفل مبادرة السلام العربية، أمن إسرائيل وإنهاء الاحتلال الفلسطيني وفقا لقرارات الأمم المتحدة.
    La seguridad de los palestinos es tan importante como la seguridad de Israel. UN إن أمن الفلسطينيين لا يقل أهمية عن أمن إسرائيل.
    La resolución aprobada muestra un enfoque unilateral que no tiene en cuenta ni la seguridad de Israel ni los escalones de incremento periódico establecidos en la hoja de ruta. UN ووصفت القرار الذي تم اعتماده بأنه متحيز إلى جانب واحد، خصوصا لأنه لا يأخذ في الحسبان أمن إسرائيل ولا الخطوات التدريجية المبينة في خريطة الطريق.
    Tenemos la obligación de ayudar a abrir el acceso a Gaza sin comprometer la seguridad de Israel. UN وعلينا واجب المساعدة في الوصول إلى غزة من دون تعريض أمن إسرائيل للخطر.
    El Comité observa además que el bloqueo no reduce el apoyo a las autoridades de facto de Gaza ni aumenta la seguridad de Israel. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الحصار لا يقوض من الدعم المقدم إلى سلطات الأمر الواقع في غزة ولا يعزز من أمن إسرائيل.
    la seguridad de Israel y de Palestina precisará de garantías efectivas en el futuro acuerdo de paz, incluida la eventual participación internacional si las partes la solicitan. UN وسيتطلب أمن إسرائيل وفلسطين ضمانات فعالة لمستقبل اتفاق السلام، بما في ذلك مشاركة دولية ممكنة، بناء على طلب الطرفين.
    Ello suscita un odio reprimido que a la larga supone una amenaza mayor para la seguridad de Israel. UN وينتج عن ذلك غضب مكبوت يشكل على المدى البعيد تهديدا أكبر لأمن إسرائيل.
    Que quede bien claro: nadie tiene una actitud despreocupada, desdeñosa o indiferente en lo que se refiere a la seguridad de Israel o a su derecho a existir. UN فلنكن واضحين جدا: لا أحد غير مكترث بأمن إسرائيل أو ينبذه أو لا يبالي به وبحقها في الوجود.
    Evidentemente, cuando se examina la situación de nuestra región se tropieza con numerosas cuestiones complejas porque se tienen en cuenta la seguridad de Israel y la estabilidad de Palestina. UN ومن المؤكد أن هناك تعقيدات عديدة في مناقشة الحالة في منطقتنا، مع مراعاة الأمن الإسرائيلي والاستقرار الفلسطيني.
    Al declarar que era del mejor interés político y de la seguridad de Israel fomentar la economía de Palestina y mejorar el bienestar de la población palestina, el informe indicaba que se estaban tomando medias tendientes a permitir que más palestinos trabajaran en Israel. UN وذكر التقرير أنه قد تم اتخاذ الخطوات لتمكين عدد أكبر من الفلسطينيين من العمل في إسرائيل، موضحا أن تطوير الاقتصاد الفلسطيني وتعزيز رفاه الشعب الفلسطيني في مصلحة إسرائيل اﻷمنية والسياسية.
    Queremos fomentar condiciones que favorezcan a los palestinos corrientes, sin representar una amenaza a la seguridad de Israel. UN ونريد تهيئة الظروف التي ستفيد المواطنين الفلسطينيين العاديين، بدون أن تمثل تهديدا أمنيا لإسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد