ويكيبيديا

    "la seguridad de todo el personal de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلامة جميع موظفي
        
    • سلامة وأمن جميع موظفي
        
    • سﻻمة جميع أفراد
        
    • أمن وسلامة جميع موظفي
        
    • سﻻمة جميع الموظفين
        
    • سﻻمة وأمن جميع اﻷفراد التابعين
        
    • جميع اﻷفراد القائمين
        
    la seguridad de todo el personal de la Misión Conjunta es una de las principales preocupaciones para mí y para la Coordinadora Especial. UN وتشكل سلامة جميع موظفي البعثة المشتركة وأمنهم شاغلاً محوريا بالنسبة لي وللمنسقة الخاصة.
    El Consejo hará personalmente responsables a las autoridades militares y de seguridad de Haití por la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas en Haití. UN " ولسوف يعد المجلس السلطات العسكرية واﻷمنية في هايتي مسؤولة شخصيا عن سلامة جميع موظفي اﻷمم المتحدة في هايتي.
    El Consejo hará personalmente responsables a las autoridades militares y de seguridad de Haití por la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas en Haití. UN " ولسوف يعد المجلس السلطات العسكرية واﻷمنية في هايتي مسؤولة شخصيا عن سلامة جميع موظفي اﻷمم المتحدة في هايتي. ـ
    Informe del Secretario General sobre la situación de la seguridad de todo el personal de asistencia humanitaria y sobre las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas UN تقريــر اﻷميــن العام عن حالة سلامة وأمن جميع موظفي المساعدة اﻹنسانية وامتيـازات وحصانــات موظفـي اﻷمم المتحدة
    El ataque contra la misión de las Naciones Unidas en Bagdad demuestra la urgencia de mejorar la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas. UN وقد جاء الهجوم على بعثة الأمم المتحدة في بغداد ليدلل على الحاجة الماسة لتعزيز سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة.
    Los Ministros hicieron un llamamiento a los Estados para que protegiesen la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias internacionales y facilitasen su libertad de acceso en el desempeño de sus misiones. UN ودعا الوزراء الدول اﻷعضاء إلى ضمان أمن وسلامة جميع موظفي اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية الدولية وتسهيل حرية الوصول أمامهم لتنفيذ المهام المنوطة بهم.
    El Consejo hará personalmente responsables a las autoridades militares y de seguridad de Haití por la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas en Haití. UN " ولسوف يعد المجلس السلطات العسكرية واﻷمنية في هايتي مسؤولة شخصيا عن سلامة جميع موظفي اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Además, quisiera recordar al Gobierno su responsabilidad por la seguridad de todo el personal de la UNAMIR, así como por que se respete su libertad de circulación y de acceso en todo el país. UN كما أود أن أذكر الحكومة بمسؤوليتها عن سلامة جميع موظفي البعثة وأمنهم، وعن ضمان احترام انتقالهم في جميع ارجاء البلد وإمكانية وصولهم إليها.
    La Unión Europea exhorta a Etiopía y a Eritrea a velar por la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas y a cooperar plenamente con la Misión de las Naciones Unidas. UN والاتحاد الأوروبي يدعو كلا من إثيوبيا وإريتريا إلى كفالة سلامة جميع موظفي الأمم المتحدة وإلى التعاون الكامل مع بعثة الأمم المتحدة.
    El oficial designado se encarga de la coordinación efectiva de la seguridad a nivel del país, de la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas y sus familiares a cargo y de la dirección del Equipo interinstitucional de las Naciones Unidas para la gestión de la seguridad. UN وعلى المسؤول المكلف تنسيق الشؤون الأمنية تنسيقاً فعالاً على الصعيد القطري، والحفاظ على سلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومُعاليهم وقيادة فريق الإدارة الأمنية المشترك بين الوكالات.
    El oficial designado se encarga de la coordinación efectiva de la seguridad a nivel del país, de la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas y sus familiares a cargo y de la dirección del Equipo interinstitucional de las Naciones Unidas para la gestión de la seguridad. UN وعلى المسؤول المكلف تنسيق الشؤون الأمنية تنسيقاً فعالاً على الصعيد القطري، والحفاظ على سلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومُعاليهم وقيادة فريق الإدارة الأمنية المشترك بين الوكالات.
    13. Insta encarecidamente a todas las partes en el conflicto a que adopten todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad de todo el personal de las organizaciones humanitarias y de los representantes de los medios de comunicación presentes en el Afganistán; UN ٣١- تحث بقوة جميع اﻷطراف في النزاع على اتخاذ كل التدابير اللازمة لضمان سلامة جميع موظفي المنظمات اﻹنسانية وممثلي وسائط اﻹعلام في أفغانستان؛
    9. Insta enérgicamente a todas las partes en el conflicto a que adopten todas las medidas necesarias para velar por la seguridad de todo el personal de las organizaciones humanitarias y de los representantes de los medios de comunicación que se encuentran en el Afganistán; UN ٩ - تحث بقوة جميع أطراف النزاع على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة سلامة جميع موظفي المنظمات اﻹنسانية وممثلي وسائط اﻹعلام في أفغانستان؛
    En toda circunstancia, el Consejo de Seguridad considera prioritarias la protección y la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas. UN وفي جميع الحالات، يعتبر مجلس الأمن سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة من الأولويات.
    La disponibilidad de sistemas de detección y extinción de incendios es un requisito obligatorio en todas las misiones para preservar la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas. UN ويعد توفير نظم اكتشاف الحرائق ومكافحتها مطلبا إلزاميا في جميع البعثات لكفالة سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة.
    Estoy muy preocupado por la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas destacado en el Líbano. UN وإني أشعر ببالغ القلق إزاء سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة الموجودين في لبنان.
    El Consejo de Seguridad exigió que los talibanes pusieran fin a esas prácticas inaceptables y que garantizaran la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas y personal asociado, así como la del personal humanitario que trabajaba en el Afganistán, de conformidad con el derecho internacional. UN وطالب مجلس الأمن الطالبان بوقف هذه الممارسات غير المقبولة وكفالة سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها وموظفي العمليات الإنسانية العاملين في أفغانستان، طبقا للقانون الدولي.
    Los miembros del Consejo pidieron a todos los grupos armados somalíes que respetaran plenamente la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN ويدعو أعضاء المجلس جميع الجماعات المسلحة الصومالية إلى احترام أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى احتراما تاما.
    El Consejo expresa su preocupación por la seguridad de todo el personal de asistencia humanitaria en Sierra Leona y condena la toma de rehenes por ex miembros de la junta depuesta. UN " ويعرب المجلس عن اهتمامه بسلامـــة جميع اﻷفراد القائمين باﻷنشطة اﻹنسانية في سيراليون، وهو يدين أخذ الرهائن من جانب اﻷعضاء السابقين في المجلس العسكري المعزول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد