la seguridad de todo el personal de la Misión Conjunta es una de las principales preocupaciones para mí y para la Coordinadora Especial. | UN | وتشكل سلامة جميع موظفي البعثة المشتركة وأمنهم شاغلاً محوريا بالنسبة لي وللمنسقة الخاصة. |
El Consejo hará personalmente responsables a las autoridades militares y de seguridad de Haití por la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas en Haití. | UN | " ولسوف يعد المجلس السلطات العسكرية واﻷمنية في هايتي مسؤولة شخصيا عن سلامة جميع موظفي اﻷمم المتحدة في هايتي. |
El Consejo hará personalmente responsables a las autoridades militares y de seguridad de Haití por la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas en Haití. | UN | " ولسوف يعد المجلس السلطات العسكرية واﻷمنية في هايتي مسؤولة شخصيا عن سلامة جميع موظفي اﻷمم المتحدة في هايتي. ـ |
Informe del Secretario General sobre la situación de la seguridad de todo el personal de asistencia humanitaria y sobre las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas | UN | تقريــر اﻷميــن العام عن حالة سلامة وأمن جميع موظفي المساعدة اﻹنسانية وامتيـازات وحصانــات موظفـي اﻷمم المتحدة |
El ataque contra la misión de las Naciones Unidas en Bagdad demuestra la urgencia de mejorar la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas. | UN | وقد جاء الهجوم على بعثة الأمم المتحدة في بغداد ليدلل على الحاجة الماسة لتعزيز سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة. |
Los Ministros hicieron un llamamiento a los Estados para que protegiesen la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias internacionales y facilitasen su libertad de acceso en el desempeño de sus misiones. | UN | ودعا الوزراء الدول اﻷعضاء إلى ضمان أمن وسلامة جميع موظفي اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية الدولية وتسهيل حرية الوصول أمامهم لتنفيذ المهام المنوطة بهم. |
El Consejo hará personalmente responsables a las autoridades militares y de seguridad de Haití por la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas en Haití. | UN | " ولسوف يعد المجلس السلطات العسكرية واﻷمنية في هايتي مسؤولة شخصيا عن سلامة جميع موظفي اﻷمم المتحدة في هايتي. |
Además, quisiera recordar al Gobierno su responsabilidad por la seguridad de todo el personal de la UNAMIR, así como por que se respete su libertad de circulación y de acceso en todo el país. | UN | كما أود أن أذكر الحكومة بمسؤوليتها عن سلامة جميع موظفي البعثة وأمنهم، وعن ضمان احترام انتقالهم في جميع ارجاء البلد وإمكانية وصولهم إليها. |
La Unión Europea exhorta a Etiopía y a Eritrea a velar por la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas y a cooperar plenamente con la Misión de las Naciones Unidas. | UN | والاتحاد الأوروبي يدعو كلا من إثيوبيا وإريتريا إلى كفالة سلامة جميع موظفي الأمم المتحدة وإلى التعاون الكامل مع بعثة الأمم المتحدة. |
El oficial designado se encarga de la coordinación efectiva de la seguridad a nivel del país, de la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas y sus familiares a cargo y de la dirección del Equipo interinstitucional de las Naciones Unidas para la gestión de la seguridad. | UN | وعلى المسؤول المكلف تنسيق الشؤون الأمنية تنسيقاً فعالاً على الصعيد القطري، والحفاظ على سلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومُعاليهم وقيادة فريق الإدارة الأمنية المشترك بين الوكالات. |
El oficial designado se encarga de la coordinación efectiva de la seguridad a nivel del país, de la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas y sus familiares a cargo y de la dirección del Equipo interinstitucional de las Naciones Unidas para la gestión de la seguridad. | UN | وعلى المسؤول المكلف تنسيق الشؤون الأمنية تنسيقاً فعالاً على الصعيد القطري، والحفاظ على سلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومُعاليهم وقيادة فريق الإدارة الأمنية المشترك بين الوكالات. |
13. Insta encarecidamente a todas las partes en el conflicto a que adopten todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad de todo el personal de las organizaciones humanitarias y de los representantes de los medios de comunicación presentes en el Afganistán; | UN | ٣١- تحث بقوة جميع اﻷطراف في النزاع على اتخاذ كل التدابير اللازمة لضمان سلامة جميع موظفي المنظمات اﻹنسانية وممثلي وسائط اﻹعلام في أفغانستان؛ |
9. Insta enérgicamente a todas las partes en el conflicto a que adopten todas las medidas necesarias para velar por la seguridad de todo el personal de las organizaciones humanitarias y de los representantes de los medios de comunicación que se encuentran en el Afganistán; | UN | ٩ - تحث بقوة جميع أطراف النزاع على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة سلامة جميع موظفي المنظمات اﻹنسانية وممثلي وسائط اﻹعلام في أفغانستان؛ |
En toda circunstancia, el Consejo de Seguridad considera prioritarias la protección y la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas. | UN | وفي جميع الحالات، يعتبر مجلس الأمن سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة من الأولويات. |
La disponibilidad de sistemas de detección y extinción de incendios es un requisito obligatorio en todas las misiones para preservar la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas. | UN | ويعد توفير نظم اكتشاف الحرائق ومكافحتها مطلبا إلزاميا في جميع البعثات لكفالة سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة. |
Estoy muy preocupado por la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas destacado en el Líbano. | UN | وإني أشعر ببالغ القلق إزاء سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة الموجودين في لبنان. |
El Consejo de Seguridad exigió que los talibanes pusieran fin a esas prácticas inaceptables y que garantizaran la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas y personal asociado, así como la del personal humanitario que trabajaba en el Afganistán, de conformidad con el derecho internacional. | UN | وطالب مجلس الأمن الطالبان بوقف هذه الممارسات غير المقبولة وكفالة سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها وموظفي العمليات الإنسانية العاملين في أفغانستان، طبقا للقانون الدولي. |
Los miembros del Consejo pidieron a todos los grupos armados somalíes que respetaran plenamente la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | ويدعو أعضاء المجلس جميع الجماعات المسلحة الصومالية إلى احترام أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى احتراما تاما. |
El Consejo expresa su preocupación por la seguridad de todo el personal de asistencia humanitaria en Sierra Leona y condena la toma de rehenes por ex miembros de la junta depuesta. | UN | " ويعرب المجلس عن اهتمامه بسلامـــة جميع اﻷفراد القائمين باﻷنشطة اﻹنسانية في سيراليون، وهو يدين أخذ الرهائن من جانب اﻷعضاء السابقين في المجلس العسكري المعزول. |