La Organización para la seguridad y la cooperación en Europa (OSCE) certificará oportunamente la reclasificación de los helicópteros. | UN | وستقوم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في الوقت المناسب، بالتصديق على إعادة تصنيف طائرات الهليكوبتر. |
1994-actualidad Miembro del Grupo de Trabajo sobre Cooperación Marítima, Consejo para la seguridad y la cooperación en Asia y el Pacífico | UN | من 1994 إلى الآن عضو في مجلس الأمن والتعاون في آسيا والمحيط الهادئ، الفريق العامل المعني بالتعاون البحري |
Malta apoya plenamente las iniciativas que, de manera directa o indirecta, fortalecen la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo. | UN | وتؤيد مالطة تأييدا تاما المبادرات التي تعزز، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Enlace, Presidencia suiza de la Organización para la seguridad y la cooperación en Europa, 2014 | UN | مسؤول الاتصال إبان رئاسة سويسرا لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 2014 |
También prosigue una estrecha cooperación con el Consejo de Europa, la Organización para la seguridad y la cooperación en Europa (OCDE) y muchos otros foros europeos. | UN | كما يستمر التعاون الوثيق مع المجلس الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والعديد من المحافل الأوروبية الأخرى. |
También prosigue una estrecha cooperación con el Consejo de Europa, la Organización para la seguridad y la cooperación en Europa (OCDE) y muchos otros foros europeos. | UN | كما يستمر التعاون الوثيق مع المجلس الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والعديد من المحافل الأوروبية الأخرى. |
Entre los mecanismos regionales para la protección de las minorías figuraban el Consejo de Europa, la Organización para la seguridad y la cooperación en Europa y la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وتشمل الآليات الإقليمية لحماية الأقليات مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وكومنولث الدول المستقلة. |
La Organización para la seguridad y la cooperación en Europa (OSCE) ha establecido un equipo de tareas encargado de evaluar las necesidades sobre el terreno y establecer una presencia orgánica más amplia. | UN | وأنشأت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فرقة عمل تابعة للبعثة لتقييم الاحتياجات في الميدان وتوسيع نطاق حضورها التنظيمي. |
El fomento institucional es responsabilidad de la Organización para la seguridad y la cooperación en Europa, cuyos fondos provienen de su propio presupuesto y de contribuciones voluntarias. | UN | كذلك فإن بناء المؤسسات هو من مسؤولية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وتقوم بتمويله من ميزانيتها ومن التبرعات. |
Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo | UN | تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la seguridad y la cooperación en Europa | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Consejo de Europa, Organización para la seguridad y la cooperación en Europa (OSCE). | UN | مجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Consejo de Europa, Organización para la seguridad y la cooperación en Europa (OSCE). | UN | مجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo | UN | تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
Además, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre los medios de fortalecer la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo. | UN | وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن سبل تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
La Organización para la seguridad y la cooperación en Europa (OSCE) ha establecido también sus propios mecanismos para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وقد أنشأت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أيضا آلياتها الخاصة بها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo | UN | تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo | UN | تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la seguridad y la cooperación en Europa | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Acogiendo con beneplácito las iniciativas y disposiciones destinadas a fortalecer la paz, la estabilidad, la seguridad y la cooperación en Asia, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات والترتيبات الرامية إلى تعزيز السلم والاستقرار والأمن والتعاون في آسيا؛ |
Alemania atribuye gran importancia a la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo; por ello, acoge favorablemente cualquier iniciativa encaminada a fomentar la estabilidad en esa región por medio del diálogo y la cooperación. ARGELIA | UN | تولي المانيا أهمية كبيرة لﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط. ومن ثم فإنها ترحب بأي مبادرة ملائمة لتعزيز الاستقرار في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط عن طريق الحوار والتعاون. |
Reunión general de la Conferencia sobre la seguridad y la cooperación en Europa, Belgrado. | UN | 1978: الاجتماع العام للمؤتمر المعني بالأمن والتعاون في أوروبا، بلغراد. |
Durante el período al que se refiere el informe, el Centro siguió manteniendo una estrecha interacción con el Consejo para la seguridad y la cooperación en Asia y el Pacífico invitando a sus miembros a participar en las reuniones que organizaba. | UN | 14 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز التفاعل الوثيق مع مجلس التعاون الأمني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بدعوة الأعضاء للمشاركة في الاجتماعات التي نظمها. |
Asimismo, se emprenderán iniciativas en el marco de otras organizaciones regionales, como las de cooperación entre los países nórdicos y la Organización para la seguridad y la cooperación en Europa (OSCE). | UN | وسوف تتخذ إجراءات تدابير أيضاً في المنظمات الإقليمية الأخرى مثل تعاون بلدان الشمال ومنظمة التعاون والأمن في أوروبا. |
i) Informe del Secretario General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Conferencia sobre la seguridad y la cooperación en Europa; | UN | ' ١ ' تقرير اﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛ |
Las organizaciones regionales son instrumentos útiles para la promoción de la paz, la seguridad y la cooperación en las regiones sobre la base del concepto de la seguridad individual. | UN | إن المنظمات اﻹقليمية هي أدوات مفيدة لتعزيز السلم واﻷمن والتعاون داخل المناطق، على أساس مفهوم اﻷمن الفردي. |
Reafirmando su pleno apoyo al proceso de paz que se está cumpliendo en el marco de la Conferencia sobre la seguridad y la cooperación en Europa (CSCE) y a los incansables esfuerzos del Grupo de Minsk de la Conferencia, | UN | وإذ يعيد تأكيد تأييده التام لعملية السلم التي يجري الاضطلاع بها في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وللجهود التي لا تعرف الكلل التي تبذلها مجموعة مينسك التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، |
En la actualidad hay observadores de la Conferencia sobre la seguridad y la cooperación en Europa supervisando la instauración en Croacia de un estado en el que reine la confianza. | UN | ويقوم حاليا مراقبون من مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا برصد عملية بناء الثقة الجارية في كرواتيا. |