ويكيبيديا

    "la sesión inaugural de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجلسة الافتتاحية
        
    • الاجتماع الافتتاحي
        
    • للجلسة الافتتاحية
        
    • الدورة اﻻفتتاحية
        
    • بالاجتماع الافتتاحي
        
    • والاجتماع الافتتاحي
        
    • جلسة افتتاح
        
    • في الجلسة اﻻفتتاحية
        
    • بالجلسة الافتتاحية
        
    • العرش
        
    La idea es celebrar en este edificio la sesión inaugural de la Asamblea Nacional, una vez realizada la Conferencia de Reconciliación Nacional. UN ومن المعتزم أن تعقد الجلسة الافتتاحية للمجلس الوطني في هذا المبنى بعد مؤتمر المصالحة الوطنية.
    En la sesión inaugural de la Conferencia, el Ministro de Pesca de Nueva Zelandia, el Honorable Doug Kidd, afirmó: UN وفي الجلسة الافتتاحية للمؤتمر، قال وزير المصائد في نيوزيلندا:
    Durante la sesión inaugural de la Conferencia y en otras oportunidades, sólo esas tarjetas permitirán el acceso al Salón Plenario. UN وسينظم استخدام هذه البطاقات الدخول إلى القاعة الرئيسية في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر وفي أوقات أخرى معينة.
    Está previsto que la sesión inaugural de la Corte se celebre a comienzos de 2003. UN ومن المتوقع أن يُعقد الاجتماع الافتتاحي للمحكمة في مستهل عام 2003.
    Está previsto que la sesión inaugural de la Corte se celebre a comienzos de 2003. UN ومن المتوقع أن يُعقد الاجتماع الافتتاحي للمحكمة في مستهل عام 2003.
    Así, habría que tomar disposiciones apropiadas en cuanto a los locales para la sesión inaugural de la Corte. UN لذا ينبغي التخطيط لتأمين الأماكن المناسبة للجلسة الافتتاحية للمحكمة.
    Así pues, habría que tomar disposiciones adecuadas en cuanto a los locales para la sesión inaugural de la Corte. UN ولذلك ينبغي اتخاذ ترتيبات مناسبة بشأن أماكن العمل فيما يتعلق بالاجتماع الافتتاحي للمحكمة.
    La Comisión da los toques finales al programa de trabajo en la sesión inaugural de cada período de sesiones. UN وتقوم اللجنة في الجلسة الافتتاحية لكل دورة بوضع الصيغة النهائية لبرنامج العمل.
    DISCURSO DE ERNESTO SAMPER, PRESIDENTE DE COLOMBIA, EN la sesión inaugural de LA UN كلمة إرنستو سامبر، رئيس كولومبيا، في الجلسة الافتتاحية للاجتماع الوزاري
    En la sesión inaugural de la Conferencia y en otros momentos concretos, el acceso a la sala de plenos estará regulado por la utilización de esas tarjetas. UN وسينظم الدخول إلى القاعة الرئيسية في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر وفي أوقات أخرى معينة، بواسطة استخدام تلك البطاقات.
    Está previsto que la sesión inaugural de la Corte se celebre a comienzos de 2003. UN ومن المتوقع أن تعقد الجلسة الافتتاحية للمحكمة في مستهل عام 2003.
    También le damos las gracias por su declaración durante la sesión inaugural de la Asamblea General el 23 de septiembre. UN ونعرب عن امتناننا بنفس الدرجة للبيان الذي أدلى به خلال الجلسة الافتتاحية للجمعية العامة يوم 23 أيلول/سبتمبر.
    El Presidente del Paraguay asistió a la sesión inaugural de la reunión, que fue presidida por el Ministro de Relaciones Exteriores. UN وحضر رئيس باراغواي الجلسة الافتتاحية لهذا الاجتماع الذي ترأسه وزير خارجية البلد المضيف.
    :: Presidente de la sesión inaugural de la Reunión Ministerial sobre el Diálogo para la Cooperación en Asia, 2002 UN :: رئيس، الجلسة الافتتاحية للاجتماع الوزاري لحوار التعاون الآسيوي، 2002
    la sesión inaugural de la Comisión Consultiva sobre los Territorios de Ultramar tuvo lugar en 1999, y la segunda sesión se celebraría en Londres los días 3 y 4 de octubre de 2000. UN وقد عقد الاجتماع الافتتاحي للجنة الاستشارية المعنية بالأقاليم الواقعة فيما وراء البحار في سنة 1999، فيما سيعقد الاجتماع الثاني في لندن يومي 3 و 4 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    la sesión inaugural de la Corte tendrá lugar en La Haya. UN 8 - وسيُعقد الاجتماع الافتتاحي للمحكمة في لاهاي.
    Habida cuenta de que el Gobierno de los Países Bajos se ha comprometido a financiar la sesión inaugural de la Corte, sólo se han incluido estimaciones sobre los gastos de viaje y las dietas parciales de los magistrados y el Fiscal. UN وبالنظر إلى التزام حكومة هولندا بتمويل الاجتماع الافتتاحي للمحكمة، لم تُدرج في التقديرات سوى تكاليف السفر وبدل إقامة يومي جزئي فيما يتعلق بالقضاة والمدعي العام.
    Observando que en 2006 se celebra el sexagésimo aniversario de la sesión inaugural de la Corte Internacional de Justicia, UN وإذ تلاحظ أن عام 2006 يوافق الذكرى السنوية الستين للجلسة الافتتاحية لمحكمة العدل الدولية،
    Así pues, habría que tomar disposiciones adecuadas en cuanto a los locales para la sesión inaugural de la Corte. UN ولذلك ينبغي اتخاذ ترتيبات مناسبة بشأن أماكن العمل فيما يتعلق بالاجتماع الافتتاحي للمحكمة.
    Estimaciones de los gastos de los períodos de sesiones de la Asamblea, las sesiones de la Mesa, la Sesión del Comité de Presupuesto y Finanzas, la sesión inaugural de la Corte y la reunión del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas UN جدول المرفق الثالث - 1 التكاليف التقديرية لاجتماعات الجمعية واجتماعات المكتب واجتماع لجنة الميزانية والمالية والاجتماع الافتتاحي للمحكمة ومجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا
    Asimismo, observaron que la sesión inaugural de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos se celebraría en la sede propuesta, en Kingston, el 16 de noviembre de 1994, e instaron a los Estados miembros a hacerse representar al más alto nivel en esa sesión. UN كما أحاطوا علما بأن جلسة افتتاح السلطة الدولية لقاع البحار ستعقد في مقرها المقترح في كنغستون في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وحثوا على أن تكون الدول اﻷعضاء ممثلة في تلك الجلسة على أعلى مستوى.
    Así pues, habría que tomar disposiciones adecuadas en cuanto a los locales para la sesión inaugural de la Corte. UN ولذلك ينبغي اتخاذ ترتيبات مناسبة بشأن أماكن العمل فيما يتعلق بالجلسة الافتتاحية للمحكمة.
    60. En el discurso pronunciado en la sesión inaugural de la Asamblea Legislativa en noviembre de 1992, el Gobernador afirmó que el Gobierno del Territorio seguía dedicado a abrir nuevos mercados para el turismo, sin dejar de atender los mercados tradicionales de las Bermudas. UN ٦٠ - صــرح الحاكــم في خطاب العرش الذي ألقاه في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ أن حكومة اﻹقليم ما زالت ملتزمة بإيجاد أسواق سياحية جديدة مع ضمان أن تتمتع اﻷسواق التقليدية في برمودا بخدمة حسنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد