Ese país ha participado plenamente en reuniones, incluida la Sexta Reunión Regional de Consulta de la CARNEID, celebrada en fecha reciente. | UN | وشارك ذلك البلد مشاركة كاملة في الاجتماعات بما في ذلك الاجتماع الاستشاري اﻹقليمي السادس للشبكة الذي عقد مؤخرا. |
la Sexta sección del programa es la base experimental y la infraestructura terrestre. | UN | والجزء السادس من البرنامج يشمل القواعد التجريبية والهيكل اﻷساسي على اﻷرض. |
Desde entonces, 14 de los países que respondieron a la Sexta encuesta y 10 de los Estados que no respondieron habían hecho otro tanto. | UN | ومنذ ذلك الحين صدقت 14 دولة من الدول المجيبة على المسح السادس و10 دول غير مجيبة، على البروتوكول الاختياري الثاني. |
En realidad, es precisamente la clase de texto que pedían los países nórdicos recientemente en las deliberaciones de la Sexta Comisión. | UN | والواقع أنه يمثل بالضبط الكتاب الذي طالبت به بلدان الشمال مؤخرا في المناقشة التي جرت في اللجنة السادسة. |
También están invitados a participar en ella los miembros de la Sexta Comisión. | UN | ودعا السيد انجنغا أيضا أعضاء اللجنة السادسة للمشاركة في هذا المؤتمر. |
Durante la Sexta Conferencia de las Partes todos los delegados africanos recibieron ejemplares de los informes sobre los proyectos. | UN | وقد عممت نسخ من تقارير المشاريع على جميع الوفود الافريقية في مؤتمر السادس للأطراف في الاتفاقية. |
PROGRAMA PROVISIONAL DE la Sexta CONFERENCIA ANUAL | UN | جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر السنوي السادس |
Programa provisional de la Sexta Conferencia Anual | UN | جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر السنوي السادس |
Esta tarea comenzará después de la Sexta reunión del Grupo de Expertos. | UN | وسيبدأ تنفيذ هذه المهمة عقب انتهاء الاجتماع السادس لفريق الخبراء. |
Para 2001, a consecuencia de los dos terremotos sufridos en el país, pasaron a constituirse en la Sexta causa. | UN | وكانت الإصابات بالقلق من بين أعلى عشرة أسباب وانتقلت في 2001 إلى الموقع السادس نتيجة الزلزالين. |
la Sexta Conferencia de examen que se celebrará a finales de este año será un paso importante hacia ese objetivo. | UN | وتتمثل مرحلة هامة نحو تحقيق تلك الغاية في المؤتمر الاستعراضي السادس الذي سيعقد في نهاية هذا العام. |
En la Sexta reunión de los comités, el Sr. Abdelfattah Amor representó al Comité. | UN | ومثل السيد عبد الفتاح عمر اللجنة في الاجتماع السادس المشترك بين اللجان. |
En la Sexta reunión de los comités, el Sr. Abdelfattah Amor representó al Comité. | UN | ومثل السيد عبد الفتاح عمر اللجنة في الاجتماع السادس المشترك بين اللجان. |
Las nuevas disposiciones generales de la Sexta parte también constituyen un acontecimiento positivo, en especial los proyectos de artículo 64, 65 y 66. | UN | كما أن الأحكام الجديدة الواردة في الباب السادس تشكل تطورا إيجابيا، ولا سيما مشاريع المواد 64 و 65 و 66. |
En la Sexta Reunión de los Estados Partes, Argelia había informado de que aún tenía que limpiar 5.676 ha. | UN | وفي الاجتماع السادس للدول الأطراف، أبلغت الجزائر عن 676 5 هكتاراً لا تزال تحتاج إلى المعالجة. |
la Sexta Comisión y las respuestas de los gobiernos confirmaron ampliamente esta opción. | UN | وقد أكدت اللجنة السادسة وردود الحكومات هذا الاختيار على نحو واسع. |
Esa información deberá consignarse en un informe del Secretario General a la Sexta Comisión. | UN | وينبغي عرض تلك المعلومات في تقرير يقدمه اﻷمين العام إلى اللجنة السادسة. |
El proyecto de resolución fue aprobado por la Sexta Comisión sin someterlo a votación y confío en que la Asamblea hará lo mismo. | UN | وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار هذا دون تصويت، ويحدوني اﻷمل في أن تتمكن الجمعيــة من أن تحذو نفس الحذو. |
la Sexta Comisión aprobó el proyecto de resolución III sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? | UN | اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار الثالث دون تصويــت، هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
la Sexta Comisión aprobó el proyecto de resolución I sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? | UN | اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار اﻷول دون تصويــت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
Nota: El resumen de la cuarta, la quinta y la Sexta sesiones plenarias de la Asamblea General se publicará en el próximo número del Diario. | UN | ملاحظة: سيرد موجز وقائع الجلسات العامة الرابعة والخامسة والسادسة للجمعية العامة في عدد قادم من اليومية. |
En 2015, Chennai, la Sexta ciudad más grande de la India, fue azotada por las peores inundaciones del siglo. | TED | في عام 2015، تشيناي، وهي سادس أكبر مدينة في الهند، اجتاحتها أسوأ فيضانات شهدتها خلال قرن. |
Al final de la Sexta oración insértense las palabras " y modalidades de | UN | في نهاية الجملة السادسة تضاف عبارة " وأساليب الزراعة " . |
Posteriormente fue vuelto a detener el 19 de febrero durante ocho horas y el 21 de febrero, permaneciendo esta vez cuatro días en la Sexta unidad. | UN | ثم احتجز مجددا يوم ١٩ شباط/فبراير لمدة ثماني ساعات، وتكرر احتجازه في ٢١ شباط/فبراير، حيث قضى هذه المرة أربعة أيام في المركز رقم ٦. |
Gustavo Toirac y Ramón González Fonseca también habían sido detenidos el 24 de febrero y permanecieron durante 48 horas en la Sexta unidad de la Policía. | UN | وكان غوستافو تويراك ورامون غونزاليس فونسيكا قد احتجزا يوم ٢٤ شباط/فبراير في مركز الشرطة رقم ٦ حيث قضيا مدة ٤٨ ساعة. |
Es la Sexta nota en seis semanas. | Open Subtitles | كانت ملاحظتها السادسه في ستة أسابيع |
Nuestras preocupaciones son naturales de un país como la India que es el hogar de la Sexta parte de la humanidad. | UN | والمشاغل طبيعية بالنسبة لبلد مثل الهند يعيش فيه سدس البشرية. |
5. Al 3 de diciembre de 2012 habían propuesto un punto de contacto nacional conforme a lo solicitado por la Sexta y la Séptima Conferencia de Examen 80 Estados partes. | UN | 5- في 3 كانون الأول/ديسمبر 2012، عينت 80 دولة طرفاً جهة اتصال وطنية، على النحو الذي طلبه المؤتمران الاستعراضيان السادس والسابع. |
104. En la Sexta sesión plenaria, el 5 de abril, el representante del Canadá dijo que su país había buscado con ahínco obtener el honor de acoger la secretaría de la Convención por su decidida adhesión a los principios que ésta enunciaba. | UN | ٤٠١- وفي الجلسة العامة ٦ المعقودة في ٥ نيسان/أبريل، قال ممثل كندا إن بلده قد سعى بنشاط إلى الحصول على شرف استضافة أمانة الاتفاقية بسبب التزامه بها. |