ويكيبيديا

    "la siguiente generación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجيل القادم
        
    • الجيل التالي
        
    • الجيل المقبل
        
    • للجيل القادم
        
    • للجيل التالي
        
    • للجيل الجديد
        
    • للأجيال القادمة
        
    • الاجيال القادمة
        
    Sobre esas experiencias podrán sustentarse después las políticas más complejas necesarias para promover la siguiente generación de industrias. UN والسياسات اﻷكثر تطورا التي ستعزز الجيل القادم من الصناعات يمكن أن تعتمد على هذه الخبرات.
    Cuando los árboles madre están heridos o muriendo, también envían mensajes de sabiduría a la siguiente generación de plántulas. TED وعندما تصاب أو تموت الأشجار الأم، فإنها أيضًا ترسل رسائل الحكمة إلى الجيل القادم من الشتلات.
    Quizás podría mostrarnos este juego de la siguiente generación del que está hablando. Open Subtitles ربما يمكنك أن ترينا لعبة الجيل القادم التي كنت تتحدث عنها
    El objetivo de ese programa era promover el desarrollo de la siguiente generación de equipo para vigilar y detectar materiales radiactivos que habría de utilizar el personal sobre el terreno. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تشجيع تطوير الجيل التالي من المعدات التي سيستخدمها موظفو الميدان لرصد وكشف المواد الإشعاعية.
    La condición de desventaja limita la capacidad de los grupos más pobres para aprovechar las oportunidades, mientras que los más ricos pueden proteger su estatus y transmitirlo a la siguiente generación. UN فالحرمان يعوق قدرة الفئات الأكثر فقرا على الاستفادة من الفرص المتاحة، في حين تملك الفئات الميسورة الحال القدرة على حماية وضعها الراهن ونقله إلى الجيل التالي.
    Por ejemplo, en algunos países el aumento descontrolado de los gases de escape ha elevado los niveles de plomo en la sangre de los niños hasta el extremo de que el desarrollo de la siguiente generación está amenazado. UN وعلى سبيل المثال، أدى الاستنزاف المتزايد وغير المحكوم في بعض البلدان إلى رفع مستويات الرصاص في الدم في اﻷطفال إلى درجة تعرض تنمية الجيل المقبل للخطر.
    Hace un llamamiento a las naciones amigas y a las organizaciones internacionales para que ayuden al Iraq a construir un futuro mejor para la siguiente generación. UN وناشد الأمم الصديقة والمنظمات الدولية بتقديم المعونة للعراق لبناء مستقبل أفضل للجيل القادم.
    No, no. No lo entiendes. Me están esperando, Silas, la siguiente generación. Open Subtitles لا، لا انت لا تفهم انهم ينتظروننى، سيلاس، الجيل القادم
    Solo hay rumores de que este programa es la siguiente generación del que había antes pero aún más peligroso. Open Subtitles أسمع إشاعات فقط ماذا يعني هذا ؟ أسمع إشاعات فقط أن هذا البرنامج هو الجيل القادم
    Dentro de un círculo vicioso, los niños empobrecidos se convierten en transmisores de pobreza, en cuanto padres, a la siguiente generación. UN وفي حلقة مفرغة، يقوم الأطفال الفقراء أيضا، عندما يصبحون آباء، بنقل الفقر إلى الجيل القادم.
    La baja matrícula escolar de las niñas rurales perpetúa la pobreza y la vulnerabilidad de la siguiente generación. UN ويؤدي تدني معدل التحاق فتيات المناطق الريفية بالمدارس إلى استحكام الفقر والضعف في أوساط الجيل القادم.
    iv) Revisión de la Ley de medidas para favorecer el desarrollo de la siguiente generación UN ' 4` تعديل قانون تدابير دعم تنمية الجيل القادم
    Una de las metas nacionales de la aeronáutica es desarrollar la siguiente generación de combustibles, biocombustibles, que usen recursos del país, amigables y seguros. TED واحد من أهداف علم الطيران الوطنية هو تطوير الجيل القادم من الوقود، الوقود الحيوي، باستخدام مصادر صديقة للبيئة ومحلية وآمنة.
    Pero básicamente, este es el editor, donde diseñaremos la siguiente generación de criaturas. TED ولكن في الأساس هذا هو المحرر، سوف نقوم بتصميم الجيل القادم من مخلوقنا، لديه عمود فقري صغير
    Este comportamiento se convierte en un modelo implícito para la siguiente generación. UN ويصبح ذلك السلوك ضمنيا نموذجا يحتذيه الجيل التالي.
    El rendimiento más importante de la inversión de los Emiratos Árabes Unidos en la EIAST era el fomento de la siguiente generación de recursos humanos. UN وقال إنَّ أهم عائد على استثمار الإمارات في المؤسسة هو رعاية الجيل التالي من الموارد البشرية.
    Y la mujer decidió que iban a entrenar no a la siguiente generación de niñas porque ya habían crecido demasiado sino a la otra generación. TED ولقد قررت النساء أنّهن سيُدرِّبن, ليس الجيل التالي من الفتيات,لأنهن كنّ قد كبرن, ولكن الجيل الذي يليه.
    y juego la siguiente generación de mi criatura a través de la evolución. TED ألعب في الجيل التالي من مخلوقي من خلال التطور.
    Por ejemplo, la tradición de transmitir a la siguiente generación valores, conocimientos y responsabilidades ya no es tan manifiesta como antaño, y las generaciones más jóvenes adquieren más valores de sus compañeros. UN ولم يعد التمرير التقليدي للقيم والمعارف والمسؤولية إلى الجيل المقبل على سبيل المثال أمرا واضحا كما كان من قبل، إذ أن الأجيال الشابة غدت تكتسب كثيرا من قيمها من أقرانها.
    Se necesitan con urgencia medidas intensificadas para alentar a los niños y a las niñas a finalizar la escuela primaria y continuar a la educación secundaria a fin de preparar la siguiente generación de adultos productivos. UN ومن المطلوب بإلحاح تكثيف الجهود الرامية إلى تشجيع الصبية والفتيات على حد سواء لإكمال التعليم الابتدائي والارتقاء إلى التعليم الثانوي من أجل إعداد الجيل المقبل للراشدين المنتجين.
    Disgustarnos más y aumentar nuestros conflictos no es lo que queremos para nosotros, o nuestro país o la siguiente generación. TED تصعيد الاشمئزاز والصراع ليس هذا ما نريده لأنفسنا، لبلدنا، للجيل القادم.
    Colectivamente, estos problemas obligan a elaborar y aplicar una estrategia en materia de educación con perspectivas hasta la siguiente generación. UN وتستدعي هذه التحديات مجتمعة صياغة وتنفيذ استراتيجية تعليمية تعبر عن رؤية للجيل التالي.
    Subrayó el hecho de que la prevención era una prioridad, el papel importante que la siguiente generación tenía que desempeñar y la necesidad de empoderar y proteger a las personas que arriesgaban sus vidas para prevenir y combatir la corrupción. UN وأكّد على أن منع الفساد يندرج بين الأولويات، وعلى الدور الهام الذي ينبغي للجيل الجديد الاضطلاع به، وعلى الحاجة إلى تمكين وحماية الأفراد الذين يخاطرون بحياتهم لمنع ومكافحة الفساد.
    Estoy convencida de que se lo debemos a la siguiente generación y a todos los que estarán después de nosotros. TED وأر أننا وبكل تأكيد مدينون بذلك أيضاً للأجيال القادمة ولكل أولئك الذين سيأتون من بعدنا.
    Intentan desesperadamente restaurar el orden y la normalidad y si no logramos cortar este círculo de violencia se transferira a la siguiente generación, sin lugar a dudas. TED ويحاولون مكللين بالاحباط ان يستعيدوا الانتظام والوضع الطبيعي النفسي لهم وان لم تكن قادراً .. على ان توقف دائرة العنف الجارية من حولك .. فهي لاشك سوف تنتقل الى الاجيال القادمة لامحالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد