ويكيبيديا

    "la situación de los niños con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حالة الأطفال ذوي
        
    • فيما يتعلق بالأطفال المصابين
        
    • بالأطفال ذوي
        
    • أوضاع الأطفال ذوي
        
    • حالة الأطفال الذين
        
    • وحالة الأطفال ذوي
        
    la situación de los niños con discapacidad o que viven en condiciones difíciles y el trabajo infantil constituyen igualmente desafíos pendientes de resolver. UN وتشكل كذلك حالة الأطفال ذوي الإعاقة أو الذين يعيشون في ظروف صعبة، وعمل الأطفال تحديات ينبغي التصدي لها.
    Algunas alentaron al UNICEF a que elaborara un marco de investigación para informar sistemáticamente de los resultados obtenidos en la labor por mejorar la situación de los niños con discapacidad. UN وشجع البعض اليونيسيف على وضع إطار للبحوث والإبلاغ بانتظام عن النتائج المحرزة في تحسين حالة الأطفال ذوي الإعاقة.
    Sus objetivos principales son reducir la pobreza, ofrecer educación de calidad y atención sanitaria, mejorar la situación de los niños con discapacidad y proteger a los niños del abuso, el abandono, la explotación y la violencia. UN وذكرت أن الأهداف الرئيسية لهذه الخطة هي تخفيف حدة الفقر، وتوفير مستوى جيد من التعليم والرعاية الصحية، وتحسين حالة الأطفال ذوي الإعاقة، وحماية الأطفال من الاستغلال والإهمال والعنف.
    3. Alienta a los Estados Miembros a que adopten medidas para concienciar a toda la sociedad, incluso a nivel familiar, sobre la situación de los niños con autismo; UN 3 - تشجع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير تهدف إلى إذكاء الوعي لدى فئات المجتمع كافة، بما في ذلك على مستوى الأسر، فيما يتعلق بالأطفال المصابين بمرض التوحد؛
    Con esta finalidad, es preciso recoger sistemáticamente datos sobre los niños con discapacidad, entre otras cosas mediante los censos nacionales, y realizar estudios sobre la situación de los niños con discapacidad y sus necesidades especiales. UN ولا بد، عند القيام بذلك، من جمع البيانات المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة بشكل منهجي، بما في ذلك بواسطة التعداد الوطني للسكان، وإجراء دراسات عن وضع الأطفال ذوي الإعاقة واحتياجاتهم الخاصة؛
    La UNESCO también produjo el DVD titulado " Un mundo para la inclusión: asegurar el acceso a la educación para todos por la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad " , en el que se utilizaron secuencias filmadas en Finlandia, Kenya y Turquía para abordar la situación de los niños con discapacidad en todo el mundo y la importancia de lograr que asistan a la escuela. UN وأنتجت اليونسكو أيضاً قرص فيديو رقمي معنوناً " عالم يلزمه الإدماج: كفالة توفير التعليم للجميع عبر اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالمعوقين " ، ويتضمن القرص تسجيلات فيديو من تركيا وفنلندا وكينيا بهدف معالجة أوضاع الأطفال ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم وأهمية إلحاقهم بالمدارس.
    El Comité también está preocupado por la situación de los niños con discapacidad en el sistema educativo (art. 13). UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال ذوي الإعاقة في النظام المدرسي (المادة 13(.
    El Comité también está preocupado por la situación de los niños con discapacidad en el sistema educativo (art. 13). UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال ذوي الإعاقة في النظام المدرسي (المادة 13(.
    51. El Comité deplora que la situación de los niños con discapacidad no se refleje en los datos sobre la protección de los niños. UN 51- وتأسف اللجنة لعدم إيراد معلومات عن حالة الأطفال ذوي الإعاقة في البيانات المتعلقة بحماية الأطفال.
    85. La JS1 reiteró una profunda inquietud por la situación de los niños con discapacidad. UN 85- وأُعرب عن القلق العميق في الورقة المشتركة 1 إزاء حالة الأطفال ذوي الإعاقة.
    51. El Comité deplora que la situación de los niños con discapacidad no se refleje en los datos sobre la protección de los niños. UN 51- وتأسف اللجنة لعدم إيراد معلومات عن حالة الأطفال ذوي الإعاقة في البيانات المتعلقة بحماية الأطفال.
    Desde su creación, el Comité ha examinado la situación de los niños con discapacidad. UN 108 - واسترسل يقول إن اللجنة ما فتئت تعالج حالة الأطفال ذوي الإعاقة منذ إنشائها.
    Preguntó qué medidas se habían adoptado para mejorar la situación de los niños con discapacidad, especialmente en el ámbito de la educación, y qué medidas se habían tomado para mejorar las condiciones penitenciarias. UN وسألت عن الخطوات التي اتُّخذت من أجل تحسين حالة الأطفال ذوي الإعاقة، لا سيما في مجال التعليم، وعن التدابير التي اعتُمدت من أجل تحسين ظروف السجن.
    50. Si bien el Comité observa la labor realizada por el Estado parte, está preocupado por la situación de los niños con discapacidad física y mental, en especial por su acceso limitado a la educación y a los servicios de atención de la salud. UN 50- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف، لكنها تعرب عن قلقها إزاء حالة الأطفال ذوي الإعاقة البدنية والعقلية، ولا سيما قلة الفرص المتاحة لهم للحصول على خدمات التعليم والرعاية الصحية.
    57. El Comité recomienda al Estado parte que examine la situación de los niños con discapacidad por lo que se refiere a su acceso a los servicios de educación y dé prioridad efectiva al desarrollo de la escolarización integradora frente al acogimiento de niños en instituciones especializadas. UN 57- توصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض حالة الأطفال ذوي الإعاقة من حيث إمكانية حصولهم على خدمات التعليم وإعطاء أولوية لتطوير تعليم يشمل الجميع على إيداع الأطفال في المؤسسات المتخصصة.
    En su sexagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General decidió designar el 2 de abril Día Mundial de Concienciación sobre el Autismo, que se observaría todos los años a partir de 2008; y alentó a los Estados Miembros a que adoptaran medidas para concienciar a toda la sociedad sobre la situación de los niños con autismo (resolución 62/139). UN وقررت الجمعية العامة، في دورتها الثانية والستين، تحديد يوم 2 نيسان/أبريل بوصفه اليوم العالمي للتوعية بمرض التوحد، على أن يُحتفل به كل سنة ابتداء من عام 2008؛ وشجعت الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير تهدف إلى إذكاء الوعي لدى فئات المجتمع كافة فيما يتعلق بالأطفال المصابين بمرض التوحد (القرار 62/139).
    En la resolución, la Asamblea invitó a todos los países y los grupos asociados a que celebraran el Día Mundial de Concienciación sobre el Autismo el 2 de abril de cada año y alentó a los Estados Miembros a que adoptaran medidas para concienciar a toda la sociedad, incluso a nivel familiar, sobre la situación de los niños con autismo. UN وقد دعت الجمعية، في ذلك القرار، جميع البلدان والمجموعات ذات الصلة إلى الاحتفال باليوم العالمي للتوعية بمرض التوحد في 2 نيسان/أبريل من كل عام، وشجّعت الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير تهدف إلى إذكاء الوعي لدى فئات المجتمع كافة، بما في ذلك على مستوى الأسر، فيما يتعلق بالأطفال المصابين بالتوحد.
    La representante recomendó que, en una futura decisión, la Junta Ejecutiva alentara al UNICEF a estudiar la posibilidad de incorporar el análisis de la situación de los niños con discapacidad en futuras metodologías de evaluación. UN وأوصت الممثلة بأن يقوم المجلس التنفيذي في مقرر يتخذه في المستقبل بتشجيع اليونيسيف على أن تنظر في إدراج التحليل المتعلق بالأطفال ذوي الإعاقة في منهجيات التقييم في المستقبل.
    C. Información sobre las diferencias pertinentes en la situación de los niños con discapacidad UN جيم- معلومات عن الاختلافات المتصلة بالأطفال ذوي الإعاقة
    52) El Comité acoge con agrado las iniciativas emprendidas por el Estado parte a nivel nacional y local para analizar y mejorar la situación de los niños con discapacidad. UN 52) ترحب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف المتخذة على المستوى الوطني وكذلك على المستوى المحلي فيما يتعلق بتحليل وتحسين أوضاع الأطفال ذوي الإعاقة.
    El Comité sigue preocupado por la falta de datos estadísticos sobre los niños discapacitados que viven en el Estado Parte, por la situación de los niños con discapacidades físicas y mentales y, en particular, por la limitación de las posibilidades en materia de cuidados de salud especializados, de educación y de empleo de que disponen, así como por la elevada tasa de analfabetismo existente entre los niños discapacitados. UN وما زالت اللجنة قلقة إزاء نقص البيانات الإحصائية بشأن الأطفال المعوقين في الدولة الطرف وإزاء حالة الأطفال الذين يعانون من أوجه الإعاقة البدنية والعقلية وبصورة خاصة إزاء المستوى المحدود من الرعاية الصحية والتعليم وفرص العمل المتخصصة المتاحة لهم وإزاء معدلات الأمية المرتفعة جدا بين الأطفال المعوقين.
    La Comisión Europea estaba abordando cuestiones tales como los estilos de vida poco saludables y la situación de los niños con discapacidad y con problemas de salud mental. UN وتعكف المفوضية الأوروبية أيضاً على معالجة مسائل من قبيل أنماط الحياة غير الصحية وحالة الأطفال ذوي الإعاقة ومشاكل الصحة العقلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد