ويكيبيديا

    "la situación en bosnia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحالة في البوسنة
        
    • الوضع في البوسنة
        
    • والحالة في البوسنة
        
    • للحالة في البوسنة
        
    • بالحالة في البوسنة
        
    • الحالة في جمهورية البوسنة
        
    • الحالة العامة في البوسنة
        
    • المتصلة بالحالة في يوغوسلافيا
        
    • بالوضع في البوسنة
        
    • الأوضاع في البوسنة
        
    • للوضع في البوسنة
        
    • بشأن البوسنة
        
    • ظل الوضع العام في البوسنة
        
    • فالحالة في البوسنة
        
    la situación en Bosnia y Herzegovina es alentadora, pero es necesario que permanezcamos alertas. UN أما الحالة في البوسنة والهرسك، فإنها مشجعة ولكن علينــا أن نظل يقظين.
    la situación en Bosnia y Herzegovina ha cambiado enormemente en los dos años transcurridos desde que la Asamblea General examinó por última vez este tema. UN في العامين اللذين انقضيا منذ أن نظرت الجمعية العامة آخر مرة في هذا البند تغيرت الحالة في البوسنة والهرسك تغيرا كبيرا.
    No obstante, la situación en Bosnia y Herzegovina dista mucho de ser la que deseamos. UN ومع ذلك، فإن الحالة في البوسنة والهرسك لا تزال بعيــدة عمــا هو مرغوب.
    No obstante, sin perjuicio de las elecciones recientes, creo que la situación en Bosnia y Herzegovina es aún muy frágil. UN ومع ذلك، وبصرف النظر عن الانتخابات اﻷخيرة، أعتقد أن الحالة في البوسنة والهرسك لا تزال هشة للغاية.
    Asimismo, examinamos la situación en Bosnia y Herzegovina, otro caso de prueba para Europa. UN وناقشنا أيضا الحالة في البوسنة والهرسك التي تعتبر محكا آخر بالنسبة ﻷوروبا.
    Al debatir la situación en Bosnia y Herzegovina no debemos desatender otro acontecimiento que tiene lugar en la región. UN وبينمــا نناقش الحالة في البوسنة والهرسك، يجب ألا يغيب عــن بالنــا تطــور آخر يحدث في المنطقة.
    El Consejo celebró un debate sobre la situación en Bosnia y Herzegovina. UN وبعد ذلك، أجرى المجلس مناقشة بشأن الحالة في البوسنة والهرسك.
    Unidas sobre la situación en Bosnia y Herzegovina UN المؤتمر الاسلامي باﻷمم المتحدة بشأن الحالة في البوسنة والهرسك
    de Relaciones Exteriores de Turquía sobre la situación en Bosnia UN خارجية تركيا بشأن الحالة في البوسنة والهرسك
    la situación en Bosnia y Herzegovina es sumamente grave, trágica e incomprensible. UN إن الحالة في البوسنة والهرسك خطيرة ومفجعة للغاية ولا يقبلها العقل.
    la situación en Bosnia y Herzegovina, y en Somalia, sigue preocupando a quienes apoyan la promoción y protección de los derechos humanos. UN لا تزال الحالة في البوسنة والهرسك وفي الصومال تسبب الانشغال لجميع الذين يؤيدون تعزيز حقوق الانسان وحمايتها.
    la situación en Bosnia y Herzegovina sigue siendo una de las principales preocupaciones de mi país. UN والحقيقة تقال أن الحالة في البوسنة والهرسك مازالت تشكل شاغلا رئيسيا لبلادي الكويت.
    A este respecto, hemos propuesto que el Consejo de Seguridad examine de inmediato la situación en Bosnia y Herzegovina. UN وقد اقترحنا في هذا السياق أن ينظر مجلس اﻷمن فورا في الحالة في البوسنة والهرسك.
    F. Informe del Secretario General sobre la situación en Bosnia y Herzegovina 70 UN تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في البوسنة والهرسك
    M. Informe del Secretario General sobre la situación en Bosnia y Herzegovina 166 UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في البوسنة والهرسك
    F. Informe del Secretario General sobre la situación en Bosnia y Herzegovina UN واو - تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في البوسنة والهرسك
    L. la situación en Bosnia y Herzegovina UN لام ـ الحالة في البوسنة والهرسك
    195. Informe del Secretario General sobre la situación en Bosnia y Herzegovina UN ٥٩١ - تقرير اﻷمين العام عن الحالة في البوسنة والهرسك
    Recordando todas las resoluciones y declaraciones anteriores aprobadas por la OCI sobre la situación en Bosnia y Herzegovina, UN إذ يستذكر جميع القرارات والبيانات الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن الوضع في البوسنة والهرسك،
    la situación en Bosnia y Herzegovina ilustra ambos problemas. UN والحالة في البوسنة والهرسك توضح كلتا المشكلتين.
    De ese modo, se proyecta una imagen inexacta de la situación en Bosnia y Herzegovina y, en consecuencia, se aprueban resoluciones partidarias a un ritmo acelerado. UN وبهذه الطريقة، يجري إبراز صورة غير صحيحة للحالة في البوسنة والهرسك ويتم بالتالي اتخاذ قرارات متحيزة على نحو معجل.
    El comunicado contiene varias declaraciones falsas y mal interpretadas en cuanto a la situación en Bosnia y Herzegovina. UN لقد تضمن البيان عددا من المعلومات الخاطئة والتفسيرات الزائفة فيما يتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك.
    64. la situación en Bosnia y Herzegovina UN ٤٦ الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك
    Durante el período que se examina, la situación en Bosnia y Herzegovina se mantuvo estable. UN 2 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت الحالة العامة في البوسنة والهرسك مستقرة.
    A. la situación en Bosnia y Herzegovina UN البنود المتصلة بالحالة في يوغوسلافيا السابقة
    Tengo el honor de adjuntarle la carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Sr. Amer Moussa, Ministro de Relaciones Exteriores, relativa a la resolución aprobada por la Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre la situación en Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أبعث رفق هذا الرسالة الموجهة الى سيادتكم من السيد عمرو موسى وزير الخارجية بشأن القرار الصادر عن المؤتمر الوزاري لحركة عدم الانحياز والخاص بالوضع في البوسنة والهرسك.
    Además, el Consejo siguió examinando la situación en Bosnia y Herzegovina, Chipre y Kosovo. UN وعلاوة على ذلك، واصل المجلس تتبع الأوضاع في البوسنة والهرسك، وقبرص، وكوسوفو.
    :: La evaluación positiva de la situación en Bosnia y Herzegovina por el Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz. UN :: وجوب إجراء تقييم للوضع في البوسنة والهرسك من جانب مجلس تنفيذ السلام.
    El Ministro de Relaciones Exteriores y Culto de Costa Rica, Dr. Fernando Naranjo Villalobos, presidió la sesión oficial y el debate abierto sobre la situación en Bosnia y Herzegovina celebrados el 19 de diciembre. UN ورأس وزير خارجية كوستاريكا، دكتور فرناندو نارانخو فيللالوبوس الجلسة الرسمية والمناقشة المفتوحة المعقودتين يوم ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر بشأن البوسنة والهرسك.
    Durante el período que abarca el informe, la situación en Bosnia y Herzegovina permaneció estable, sin que se registraran incidentes graves. UN 3 - ظل الوضع العام في البوسنة والهرسك مستقرا طوال الفترة المشمولة بالتقرير ولم تقع حوادث خطيرة تستدعي الإفادة.
    la situación en Bosnia suscita motivos para un voto de falta de confianza en la dirección política de nuestra época. UN فالحالة في البوسنة تعطينا من اﻷسباب ما يدعونا الى التصويت بعدم الثقة في القيادة السياسية في عصرنا هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد