ويكيبيديا

    "la situación en bosnia y herzegovina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحالة في البوسنة والهرسك
        
    • والحالة في البوسنة والهرسك
        
    • بالحالة في البوسنة والهرسك
        
    • للحالة في البوسنة والهرسك
        
    • الوضع في البوسنة والهرسك
        
    • الحالة العامة في البوسنة والهرسك
        
    • الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك
        
    • للوضع في البوسنة والهرسك
        
    • بشأن البوسنة والهرسك
        
    • بالحالة في يوغوسلافيا السابقة
        
    la situación en Bosnia y Herzegovina ha cambiado enormemente en los dos años transcurridos desde que la Asamblea General examinó por última vez este tema. UN في العامين اللذين انقضيا منذ أن نظرت الجمعية العامة آخر مرة في هذا البند تغيرت الحالة في البوسنة والهرسك تغيرا كبيرا.
    No obstante, la situación en Bosnia y Herzegovina dista mucho de ser la que deseamos. UN ومع ذلك، فإن الحالة في البوسنة والهرسك لا تزال بعيــدة عمــا هو مرغوب.
    No obstante, sin perjuicio de las elecciones recientes, creo que la situación en Bosnia y Herzegovina es aún muy frágil. UN ومع ذلك، وبصرف النظر عن الانتخابات اﻷخيرة، أعتقد أن الحالة في البوسنة والهرسك لا تزال هشة للغاية.
    Asimismo, examinamos la situación en Bosnia y Herzegovina, otro caso de prueba para Europa. UN وناقشنا أيضا الحالة في البوسنة والهرسك التي تعتبر محكا آخر بالنسبة ﻷوروبا.
    El Consejo celebró un debate sobre la situación en Bosnia y Herzegovina. UN وبعد ذلك، أجرى المجلس مناقشة بشأن الحالة في البوسنة والهرسك.
    Unidas sobre la situación en Bosnia y Herzegovina UN المؤتمر الاسلامي باﻷمم المتحدة بشأن الحالة في البوسنة والهرسك
    la situación en Bosnia y Herzegovina es sumamente grave, trágica e incomprensible. UN إن الحالة في البوسنة والهرسك خطيرة ومفجعة للغاية ولا يقبلها العقل.
    la situación en Bosnia y Herzegovina, y en Somalia, sigue preocupando a quienes apoyan la promoción y protección de los derechos humanos. UN لا تزال الحالة في البوسنة والهرسك وفي الصومال تسبب الانشغال لجميع الذين يؤيدون تعزيز حقوق الانسان وحمايتها.
    la situación en Bosnia y Herzegovina sigue siendo una de las principales preocupaciones de mi país. UN والحقيقة تقال أن الحالة في البوسنة والهرسك مازالت تشكل شاغلا رئيسيا لبلادي الكويت.
    A este respecto, hemos propuesto que el Consejo de Seguridad examine de inmediato la situación en Bosnia y Herzegovina. UN وقد اقترحنا في هذا السياق أن ينظر مجلس اﻷمن فورا في الحالة في البوسنة والهرسك.
    F. Informe del Secretario General sobre la situación en Bosnia y Herzegovina 70 UN تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في البوسنة والهرسك
    M. Informe del Secretario General sobre la situación en Bosnia y Herzegovina 166 UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في البوسنة والهرسك
    F. Informe del Secretario General sobre la situación en Bosnia y Herzegovina UN واو - تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في البوسنة والهرسك
    L. la situación en Bosnia y Herzegovina UN لام ـ الحالة في البوسنة والهرسك
    195. Informe del Secretario General sobre la situación en Bosnia y Herzegovina UN ٥٩١ - تقرير اﻷمين العام عن الحالة في البوسنة والهرسك
    Desde el comienzo mismo, la situación en Bosnia y Herzegovina fue el tema más importante en los programas de las reuniones de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI). UN ما برحت الحالة في البوسنة والهرسك منذ البداية أبرز بند على جداول أعمال اجتماعات منظمة المؤتمر الاسلامي.
    112. Informe del Secretario General sobre la situación en Bosnia y Herzegovina UN ١١٢ - تقرير اﻷمين العام عن الحالة في البوسنة والهرسك
    la situación en Bosnia y Herzegovina UN بشأن الحالة في البوسنة والهرسك
    Compartimos también la preocupación por la situación en Bosnia y Herzegovina. UN وإننا نشاطر أيضا مشاعر القلق المعرب عنها بصدد الحالة في البوسنة والهرسك.
    la situación en Bosnia y Herzegovina ilustra ambos problemas. UN والحالة في البوسنة والهرسك توضح كلتا المشكلتين.
    El comunicado contiene varias declaraciones falsas y mal interpretadas en cuanto a la situación en Bosnia y Herzegovina. UN لقد تضمن البيان عددا من المعلومات الخاطئة والتفسيرات الزائفة فيما يتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك.
    De ese modo, se proyecta una imagen inexacta de la situación en Bosnia y Herzegovina y, en consecuencia, se aprueban resoluciones partidarias a un ritmo acelerado. UN وبهذه الطريقة، يجري إبراز صورة غير صحيحة للحالة في البوسنة والهرسك ويتم بالتالي اتخاذ قرارات متحيزة على نحو معجل.
    El logro de un acuerdo sobre el plan de paz y su pronta y decidida ejecución ofrece las mejores posibilidades de mejorar la situación en Bosnia y Herzegovina. UN ويتيح الاتفاق بشأن خطة السلم وتنفيذه بسرعة وحماس أفضل الاحتمالات لتحسين الوضع في البوسنة والهرسك.
    Durante el período que se examina, la situación en Bosnia y Herzegovina se mantuvo estable. UN 2 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت الحالة العامة في البوسنة والهرسك مستقرة.
    64. la situación en Bosnia y Herzegovina UN ٤٦ الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك
    :: La evaluación positiva de la situación en Bosnia y Herzegovina por el Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz. UN :: وجوب إجراء تقييم للوضع في البوسنة والهرسك من جانب مجلس تنفيذ السلام.
    El Ministro de Relaciones Exteriores y Culto de Costa Rica, Dr. Fernando Naranjo Villalobos, presidió la sesión oficial y el debate abierto sobre la situación en Bosnia y Herzegovina celebrados el 19 de diciembre. UN ورأس وزير خارجية كوستاريكا، دكتور فرناندو نارانخو فيللالوبوس الجلسة الرسمية والمناقشة المفتوحة المعقودتين يوم ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر بشأن البوسنة والهرسك.
    A. la situación en Bosnia y Herzegovina UN البنود المتصلة بالحالة في يوغوسلافيا السابقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد