Determinando que la situación en la República de Bosnia y Herzegovina sigue siendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك لا تزال تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين، |
Determinando que la situación en la República de Bosnia y Herzegovina sigue siendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك لا تزال تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين، |
Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de un comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Singapur sobre la situación en la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | أتشرف بأن أرفق طيا نص بيان صحفي أصدرته وزارة خارجية سنغافورة بشأن الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك. |
He leído con suma atención su proyecto de informe sobre la situación en la República de Macedonia. | UN | قرأت باهتمام كبير مشروع تقريركم بشأن الحالة في جمهورية مقدونيا. |
la situación en la República de Bosnia y Herzegovina1 C 4 | UN | الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك ١ جيم ٤ |
En los últimos días se ha producido un serio agravamiento de la situación en la República de Tayikistán como resultado de la reanudación de las hostilidades. | UN | تفاقمت الحالة في جمهورية طاجيكستان تفاقما شديدا خلال اﻷيام اﻷخيرة نتيجة لاستئناف القتال في هذا البلد. |
También nos preocupa la situación en la República de las Comoras, donde las tensiones ponen en peligro la independencia y la integridad territorial de ese país. | UN | وينتابنا القلق أيضا بشأن الحالة في جمهورية جزر القمر، حيث تهدد التوترات استقلال البلد وسلامته اﻹقليميــة. |
la situación en la República de Chechenia de la Federación de Rusia | UN | الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
la situación en la República de Chechenia de la Federación de Rusia | UN | الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
la situación en la República de Chechenia de la Federación de Rusia: proyecto de resolución | UN | الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي: مشروع قرار |
la situación en la República de Chechenia de la Federación de Rusia | UN | الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
Informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre la situación en la República de Chechenia de la Federación de Rusia | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
la situación en la República de Chechenia de la Federación de Rusia | UN | الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
Informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre la situación en la República de Chechenia de la Federación de Rusia | UN | تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
Lo mismo cabe decir respecto de la situación en la República de Chechenia de la Federación de Rusia. | UN | وهذا ينطبق أيضاً على الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي. |
la situación en la República de Chechenia de la Federación de Rusia | UN | الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
1. la situación en la República de Bosnia y Herzegovina es desesperada. | UN | ١ - الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك حالة يائسة. |
En Europa, la situación en la República de Bosnia es aún tensa, prácticamente explosiva, y puede amenazar la paz y la seguridad tanto regionales como mundiales. | UN | ففي أوروبا، لا تزال الحالة في جمهورية البوسنة متوترة بل ومتفجرة ويمكن أن تتهدد السلم واﻷمن على الصعيدين الاقليمي والعالمي. |
La delegación de Rusia votó en contra de la resolución y afirmó que su cooperación con los órganos y mecanismos internacionales de derechos humanos en relación con la situación en la República de Chechenia de la Federación de Rusia no estaría ligada a esa resolución. | UN | وقد صوّت الوفد الروسي ضد هذا القرار وأعلن أن تعاونه مع الهيئات والآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي لن يكون مرتبطاً بذلك القرار. |
Los ataques deliberados contra personal de la UNPROFOR reflejan el deterioro general de la situación en la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | ويتجلى في الاستهداف العمد ﻷفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية التدهور الشامل للحالة في جمهورية البوسنة والهرسك. |
Por otro lado, la situación en la República de Guinea suscita una mayor preocupación. | UN | ومن ناحية أخرى، يبدو لي أن الوضع في جمهورية غينيا مصدر انشغال أكبر. |
En Europa, la situación en la República de Bosnia y Herzegovina sigue siendo tensa. | UN | ففي أوروبا، لا تزال الحالة السائدة في جمهورية البوسنة والهرسك متوترة. |
El Consejo Supremo revisó la situación en la República de Bosnia y Herzegovina y acogió con agrado el hecho de que, el 21 de noviembre de 1995, las partes en conflicto lograran firmar el Acuerdo de Dayton sobre la paz en Bosnia y Herzegovina. | UN | استعرض المجلس اﻷعلى اﻷوضاع في جمهورية البوسنة والهرسك، وعبر عن ترحيبه لتوصل اﻷطراف المعنية بالصراع في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر الماضي إلى توقيع اتفاق دايتون ﻹحلال السلام في البوسنة والهرسك. |